трещать по швам
快要崩溃 kuàiyào bēngkuì; 摇摇欲坠 yáoyáo yùzhuì, 分崩离析 fēnbēng líxī
asd
слова с:
в китайских словах:
行将崩溃
трещать по всем швам; на краю гибели
快要破裂
трещать по всем швам
破绽百出
пестреть прорехами; хромать на обе ноги; трещать по всем швам; изобилующий изъянами
裂
四分五裂 трещать по всем швам
分崩离析
разваливаться, трещать по всем швам, рухнуть, распасться; развал
摇摇欲跌
неустойчивый, шаткий; вот-вот рухнет; трещать по всем швам; еле держаться
摇摇欲坠
неустойчивый, шаткий; вот-вот рухнет; трещать по всем швам; еле держаться
примеры:
快要破裂(或垮台, 崩溃)
трещать по всем швам
沙尔艾兰已经挤满了难民和起义军。我们算是建起了自己的军队,但却没有足够的武器来武装他们,也没有足够的魔力来防止他们变成枯法者。
ШалАран уже трещит по швам от беженцев и мятежников. Фактически в нашем распоряжении уже целая армия, но нам не хватает оружия и маны, чтобы каждый боец мог сражаться, не опасаясь иссохнуть.
不光是这座城,连神谕教团都四分五裂了。
И не только город. Сам Божественный Орден трещит по швам.
老81号避难所根本已经坏东坏西。
Наше 81-е трещит по всем швам.
这座教堂快垮啰。
Эта церковь уже буквально трещит по швам.
是……整个天塌下来的话的确不能养孩子。
Да... Полагаю, трудно воспитать ребенка, когда мир трещит по швам...
天啊。这地方真的裂开了。
Боже мой. Цитадель трещит по швам.
这地方沿着缝隙裂开了。
Цитадель трещит по швам.
谈这个是不是揭你的旧伤疤?
И ты просто трещишь по швам от желания об этом поговорить?