трудолюбие
勤劳 qínláo, 爱好劳动 àihào láodòng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
爱劳动, 喜欢劳动, 勤劳
Всем известно трудолюбие нашего народа. 我国人民爱好劳动是众所周知的。
爱劳动, 勤劳
Всем известно трудолюбие нашего народа. 我国人民热爱劳动是众所周知的
爱劳动, 勤劳, 勤学苦练
特鲁多柳比耶
слова с:
в русских словах:
известный
человек, известный своим трудолюбием - 以勤劳而著称的人
в китайских словах:
坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针
держаться курса на упорную борьбу, трудолюбие и бережливость в строительстве страны; твердо придерживаться курса на самоотверженность, трудолюбие и бережливость в строительстве страны
勤惰
трудолюбие и лень, старание и нерадивость, активность и пассивность
长期坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针
долгое время держаться курса на упорную борьбу, трудолюбие и бережливость в строительстве страны
勤劳俭朴
усердность и бережливость; трудолюбие и скромность
勤劳俭朴是中华民族的本色。 Трудолюбие и скромность заложены в крови китайской нации.
勤俭自强
трудолюбие, бережливость и стремление вперед
勤俭建国
трудолюбие и бережливость в строительстве страны
天道酬勤
трудолюбие будет вознаграждено небесами
德言容力
нравственность, обходительность в речи, приятная внешность и трудолюбие (четыре добродетели женщины)
强勉
1) старание, прилежание, усердие, трудолюбие; стараться (изо всех сил), напрягать силы, прилагать усилия
克勤克俭
быть трудолюбивым и бережливым; усердно работать и проявлять бережливость; трудолюбивый и бережливый; трудолюбие и бережливость
吃苦耐劳
обр. выносливость и трудолюбие; трудиться в поте лица; быть выносливым и трудолюбивым; стойко переносить трудности
蛾术
трудолюбие муравья (обр. о прилежании в учебе); прилежно заниматься
劬禄
[усердно] трудиться, утруждать себя; трудолюбие, усердие
劬录
[усердно] трудиться, утруждать себя; трудолюбие, усердие
惰
动惰 трудолюбивый или ленивый, трудолюбие и лодырничество (леность)
略
勤略 трудолюбие и мудрость
толкование:
ср.1) Склонность, любовь к труду (1).
2) Усердие в труде (1).
синонимы:
см. стараниепримеры:
勤略
трудолюбие и мудрость
动惰
трудолюбивый или ленивый, трудолюбие и лодырничество (леность)
人民之勤劳
трудолюбие народа
我们必须长期坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针
нам в течение долгого времени предстоит твердо придерживаться курса на самоотверженность, трудолюбие и бережливость в строительстве страны
我们要养成勤俭节约的好风气。
Нам надо выработать трудолюбие и бережливость.
他的劳动热情简直是惊人
его трудолюбие было просто чудом
他的劳动热情简直是惊人的
его трудолюбие было просто чудом
这项工作有趣吗?并不是,不过炼金术最重要的“成分”就是——勤勉!
Непростая работенка? Но ведь самый главный алхимический реагент – это трудолюбие!
岩之国土的根基是勤劳。勤劳是是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
岩之国土的象征是黄金。黄金意味着转换,这是璃月的岩山、大地、港城与人们的默契。在璃月,勤劳被转换为黄金,而黄金被转换为繁荣。
Золото - это символ царства земли. Золото - это преобразование, это негласное взаимопонимание между горами, землёй, гаванью Ли Юэ и её народом. В Ли Юэ трудолюбие превращается в золото, а золото - в процветание.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳即为通过人的努力,克服高山与大海,追求繁荣与黄金的勇气与力量。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это покорение гор и морей, это мужество и сила, достойные золота и процветания.
我想告诉他,虽然玛拉家不富裕,可她善良的心与勤劳的双手是多少钱也买不来的好东西!
Я хочу ему сказать, что, хотя семья Марлы и небогата, её доброе сердце и трудолюбие не купить за сколько угодно моры!
黄金意味着转换,这是璃月的岩山、大地、港城与人们的默契。在璃月,勤劳被转换为黄金,而黄金被转换为繁荣。
Золото символизирует преобразование. Это негласное взаимопонимание между горами, землёй, городом Ли Юэ и его народом. В Ли Юэ трудолюбие превращается в золото, а золото в процветание.
岩之国土的根基是勤劳。
Трудолюбие - это фундамент царства земли.
勤劳即为通过人的努力,克服高山与大海,追求繁荣与黄金的勇气与力量。
Трудолюбие - это покорение гор и морей, стремление к процветанию, золотой храбрости и власти честной, тяжелой работой.
勤劳是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
独立自主、自力更生、艰苦奋斗、勤俭建国的方针
курс на независимость, самостоятельность, опору на собственные силы, трудолюбие и бережливость, самоотверженно участвовать в государственном строительстве
执行独立自主、自力更生、艰苦奋斗、勤俭建国的方针
отстаивать курс на независимость, самостоятельность, опору на собственные силы, трудолюбие и бережливость в строительстве страны
морфология:
трудолю́бие (сущ неод ед ср им)
трудолю́бия (сущ неод ед ср род)
трудолю́бию (сущ неод ед ср дат)
трудолю́бие (сущ неод ед ср вин)
трудолю́бием (сущ неод ед ср тв)
трудолю́бии (сущ неод ед ср пр)
трудолю́бия (сущ неод мн им)
трудолю́бий (сущ неод мн род)
трудолю́биям (сущ неод мн дат)
трудолю́бия (сущ неод мн вин)
трудолю́биями (сущ неод мн тв)
трудолю́биях (сущ неод мн пр)