ублажить
сов. см. ублажать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-жу, -жишь; -жённый(-ён, -ена)[完]кого-что
1. 〈口语〉使满意, 迎合(…的意旨), 博得(…的欢心), 讨好, 求情
ублажить старика 使老人满意
ублажить кого взяткой 行贿
2. 安抚, 抚慰
ублажить разными словами 用各种话来安慰 ‖未
1. 使开心
2. 讨好, 求情
3. 安抚, 抚慰
-жу, -жишь; -жённый (-ён, -ена) (完)
ублажать, -аю, -аешь(未)кого <口>迎合, 讨好, 博得... 的欢心
ублажить старика 讨好老人. ||ублажение(中)
кого <口>迎合, 讨好, 博得... 的欢心
ублажать старика 讨好老人 || ублажение [中]
使开心; 讨好, 求情; 安抚, 抚慰
в русских словах:
ублажать
ублажить, разг.
ублажить старика - 讨好老人
в китайских словах:
讨好老人
ублажить старика
温存
1) проявлять участие; успокаивать, утешать; ублажать
陪小心
угождать (кому-л.), ублажать
赔小心
ублажать, успокоить, утихомирить, умиротворить (кого-л.); извиниться; извиняющийся, примирительный
厌
7) yà, yè * удовлетворять, ублажать; соответствовать (положению, чьему-л.. желанию)
市惠
угождать (кому-л.); ублажать (кого-л.)
安抚诸神
Ублажение богов
толкование:
сов. перех. разг.см. ублажать.
примеры:
讨好老人
ублажить старика
他们估计是要献祭他来安抚柳魔人!
Кажется, он собирается принести Эдвина в жертву, чтобы ублажить своего Плетеного человека!
阿罗伯和加洛尔看我的眼神充满嫉妒。她们不知道如何取悦酋长。
Ароб и Гарол мне завидуют. Они не знают, как ублажить вождя.
他建立了帝国,而他们现在却忘恩负义。他们臣服于你的族类,精灵。是你们统治天霜,还是诺德人统治天霜?
Он основал Империю, а теперь имперцы отвернулись от него. Чтобы ублажить твоих сородичей, эльф. Кто правит Скайримом - норды или вы?
他建立了帝国,而他们现在却忘恩负义。他们臣服于精灵族。精灵!是精灵统治天霜,还是诺德人统治天霜?
Он основал Империю, а теперь имперцы отвернулись от него. Чтобы ублажить эльфов. Эльфов! Кто правит Скайримом - эльфы или норды?
阿罗步和加洛尔看我的眼神充满嫉妒。她们不知道如何取悦酋长。
Ароб и Гарол мне завидуют. Они не знают, как ублажить вождя.
他建立了帝国,而他们现在却忘恩负义。臣服于你的族类,精灵。是你们统治天际,还是诺德人统治天际?
Он основал Империю, а теперь имперцы отвернулись от него. Чтобы ублажить твоих сородичей, эльф. Кто правит Скайримом - норды или вы?
他建立了帝国,而他们现在却忘恩负义,臣服于精灵族。哼,精灵!是精灵统治天际,还是诺德人统治天际?
Он основал Империю, а теперь имперцы отвернулись от него. Чтобы ублажить эльфов. Эльфов! Кто правит Скайримом - эльфы или норды?
我知道你很多事…你知道如何满足女人。
Я знаю о тебе очень многое... Ты умеешь ублажить женщину.
读到这份笔记的人啊,我们已经获得了解脱。先知教导我们,天花是恶魔的礼物,而天神已经抛弃了我们,摆脱疾病的唯一途径只能是安抚恶魔。
Знай же, неизвестный читатель моих записок, что мы обрели свободу. Пророк учит, что оспа была послана демонами, потому что боги отвернулись от нас. Единственный способ остановить мор - ублажить демонов.
你看见一个小丑趾高气扬地在宫殿里踱步。他向屋子里最弱小的人施加幻术,满足他主人残忍的癖好,掌声和笑声就是他生命意义所在。
Вы видите придворного шута. Он скачет, создает иллюзии, потешаясь над самыми слабыми из присутствующих, чтобы ублажить жестокого хозяина. Он живет ради смеха и аплодисментов.
ссылается на:
ублажить, разг.
使...很满意 shǐ... hěn mǎnyì, 迎合...的心意 yínghé... de xīnyì, 讨好 tǎohǎo
ублажить старика - 讨好老人