увядание
凋萎{现象}
увядать 的动
осеннее увядание природы 秋季大自然的凋萎
凋萎(现象), 枯萎, 凋萎病
枯萎, 凋萎, 衰落; 衰退
枯萎; 干枯; 衰老萎蔫
干枯; 枯萎; 衰老
凋萎, 干枯, 萎缩
凋萎{现象}
萎缩, 衰败
立枯病
увядать 的
увядание цветов 花的凋谢
увядание кожи 皮肤的萎缩
осеннее увядание природы 秋季大自然的凋萎
признаки ~я 凋萎的征候
В конце сентября неожиданно похолодало, потом прошли дожди, подул северный ветер, и началась пора увядания. (Соколов) 9月末, 突然降温, 然后下了几场雨, 刮起了北风, 于是凋谢的季节到了
в китайских словах:
枯枝落叶
засохшие ветки, опавшая листва; обр. увядание
寂灭凋零
Смертельное увядание
莹
2) * увядать; увядание
棉花凋萎病
вертициллезное увядание упландов хлопчатника
大丽花轮枝孢
вертициллезное увядание подсолнечника
花谢
увядание цветов, цветы облетают
桑树凋萎病
увядание шелковицы
衰落
2) увядать; увядание, падение
衰萎
вянуть; сохнуть; увядший; биол. увядание
荣枯
1) цвести и увядать; цветущий и засохший; расцвет и увядание
荣悴
1) цветущий и поблекший; цветение и увядание
凋萎
увядать, хиреть; вянуть; завяливаться; увядание
零悴
увядать; поникать (о цветах); увядание
枯落
увядать (орастениях); отсыхать, опадать; увядание, упадок
枯萎病
болезнь растений, выражающаяся в увядании и опадании листьев без гниения; увядание
疲弱
1) одряхлеть; дряхлый, немощный; упадок, увядание
棉枯萎病
вилт хлопчатника, фузариозное увядание хлопчатника (возбудитель - гриб Fusarium oxysporum vasinfectum)
颓
3) упадок, слабость, увядание [организма]
渐渐衰退
постепенное увядание, постепенный спад
黄落
облетать, опадать; листопад, увядание (о природе)
黄瓜凋萎病
увядание огурцов
黄萎病
увядание, вилт; желтуха (болезнь растения)
玉米细菌萎蔫病
бактериальное увядание кукурузы
萎谢
увядать, чахнуть; отцветать; увядание
魔能消耗
Увядание Скверны
萎荐
увядание, завядание; увядать; чахлый
枯萎毒素
Увядание
坐篼
с.-х. увядать, желтеть; увядание (о ростках риса)
толкование:
ср.Состояние по знач. глаг.: увядать.
примеры:
虽然这些花朵不能长久,但是我知道一些能够长久的花朵!
Хотя, на свете существуют другие, особые цветы – увядание обходит их стороной!
延势 (它能阻挡具飞行异能的生物。)干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Захват (Этот объект может блокировать существа с Полетом.) Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
飞行干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)由对手操控、且上面有指示物的生物不能进行攻击或阻挡。
Полет Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Существа с жетонами под контролем ваших оппонентов не могут атаковать или блокировать.
每当凋鳞亚龙阻挡生物或被生物阻挡时,该生物获得干枯异能直到回合结束。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当凋鳞亚龙向对手造成伤害时,移去其上所有的-1/-1指示物。
Каждый раз, когда Вурм Увядания блокирует или становится заблокирован существом, то существо получает Увядание до конца хода. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда Вурм Увядания наносит повреждения оппоненту, удалите с него все жетоны -1/-1.
干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)当紧咬草人从场上置入坟墓场时,在每个上面有-1/-1指示物的生物上各放置一个-1/-1指示物。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Когда Столбнячный Кусака попадает из игры на кладбище, положите один жетон -1/-1 на каждое существо с жетоном -1/-1 на нем.
由你操控的黑色生物具有干枯异能。 (它们会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Черные существа под вашим контролем имеют Увядание. (Они наносят повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
每当你使用一个含黑绿双色的咒语时,伏林拟态妖成为4/5且获得乾枯异能直到回合结束。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, которое одновременно является и черным и зеленым, Подражатель Лесной Засады становится 4/5 и получает Увядание до конца хода. (Он наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当一个由对手操控、且具有-1/-1指示物的生物置入坟墓场时,你可以将该牌在你的操控下移回场上。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда существо под контролем оппонента с жетоном -1/-1 на нем попадает на кладбище, вы можете вернуть ту карту в игру под вашим контролем.
乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
飞行乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当针刺幽灵对牌手造成战斗伤害时,该牌手弃掉等量的牌。
Полет Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда Призрак Иглы наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает столько же карт.
干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)在你的维持开始时,在每个非黑色生物上各放置一个-1/-1指示物。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) В начале вашего шага поддержки положите один жетон -1/-1 на каждое нечерное существо.
只要你操控绿色生物,荆守稻草人便具有干枯异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)只要你操控白色生物,荆守稻草人便具有警戒异能。
Остроглазое Пугало имеет Увядание, пока вы контролируете зеленое существо. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Остроглазое Пугало имеет Бдительность, пока вы контролируете белое существо.
干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)若能阻挡定劫蛮汉,则必须阻挡之。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Неминуемый Зверюга должен быть заблокирован, если это возможно.
乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)穿刺冲击对目标生物或牌手造成3点伤害。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Пронзающий Луч наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当划疵鞭手对牌手造成伤害时,直到游戏结束,该牌手都不能获得生命。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда Клеймящий Бичеватель наносит повреждения игроку, тот игрок не может получать жизнь до конца партии.
生物结界只要受此结界的生物是黑色,它便得+1/+1且具有干枯异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)只要受此结界的生物是红色,它便得+1/+1且具有先攻异能。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо черное, оно получает +1/+1 и имеет Увядание. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Пока зачарованное существо красное, оно получает +1/+1 и имеет Первый удар.
牌手不能获得生命。伤害不能被防止。造成所有伤害时,其来源都视同具有干枯异能。 (具有干枯异能的来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Игроки не могут получать жизнь. Повреждения не могуть быть предотвращены. Все повреждения наносятся, как будто у их источника есть Увядание. (Источник со способностью Увядания наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
只要你操控红色生物,焰荆稻草人便具有敏捷异能。只要你操控绿色生物,焰荆稻草人便具有干枯异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Жгучее Пугало имеет Ускорение, пока вы контролируете красное существо. Жгучее Пугало имеет Увядание, пока вы контролируете зеленое существо. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
干枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当潜行巨人阻挡或被阻挡时,它得-3/-0直到回合结束。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда Притаившийся Гигант блокирует или становится заблокированным, он получает -3/-0 до конца хода.
恶毒幼雏进场时上面有四个-1/-1指示物。乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当你使用一个黑色咒语时,从恶毒幼雏上移去一个-1/-1指示物。每当你使用一个绿色咒语时,从恶毒幼雏上移去一个-1/-1指示物。
Ядовитый Детеныш входит в игру с четырьмя жетонами -1/-1 на нем. Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда вы разыгрываете черное заклинание, удалите один жетон -1/-1 с Ядовитого Детеныша. Каждый раз, когда вы разыгрываете зеленое заклинание, удалите один жетон -1/-1 с Ядовитого Детеныша.
她能看见的只有大宽松那模糊不清的轮廓。景气停滞。人们被杀,但是没有发生巨大的财富转移。这让她感觉到苍老——还有其他一些东西。某些你也说不清楚的东西……
Она не может разглядеть ничего, кроме неясных очертаний, предрекающих великое увядание. Застой. Смерти людей. Но никакого грандиозного перемещения капитала. От всего этого она начинает ощущать себя старой. И есть еще какое-то чувство, которое ты никак не можешь уловить...
这种子的种植土壤已损坏。那个前哨注定要枯萎。
Зерно упало в землю, но оно не вырастет. Этот аванпост обречен на увядание.
морфология:
увядáние (сущ неод ед ср им)
увядáния (сущ неод ед ср род)
увядáнию (сущ неод ед ср дат)
увядáние (сущ неод ед ср вин)
увядáнием (сущ неод ед ср тв)
увядáнии (сущ неод ед ср пр)
увядáния (сущ неод мн им)
увядáний (сущ неод мн род)
увядáниям (сущ неод мн дат)
увядáния (сущ неод мн вин)
увядáниями (сущ неод мн тв)
увядáниях (сущ неод мн пр)