углубка
[矿] 加深
延深
<矿>углубить-углублять
解的
углубка шахт 矿井的加深
углубка рудника 矿坑的加深
углубка русла реки 河床的加深
[矿]加深
延深
〈技, 矿〉加深, 延深
углубка шахт 矿井的加深
углубка рудника 矿坑的加深
[矿]加深, 延深加深, 延深
延深, 加深, 掘深
挖深,加深
井筒延伸
слова с:
в русских словах:
что
дом, что стоит на углу - 拐角上那所房子
сгодиться
Папаш, там ботинки в углу. Примерьте на лестнице, может сгодятся. (Леонов) - 爸爸, 皮鞋在角落里, 您在楼梯上试一试, 也许能合适.
угол
стоять в углу - 站在角落里
на углу улицы - 在街道的拐角上
жить в глухом углу - 住在偏僻的地方
угловой
2) (находящийся на углу, в углу) 在角上的 zài jiǎoshàng-de; (расположенный на повороте улицы и т. п.) 拐角上的 guǎijiǎoshàngde
стоять
печка стоит в углу - 炉子摆在屋角
привалиться
Трамвай делал последний рейс...старушка-кондукторша, привалившись, дремала в углу. (Атонов) - 电车在出末车. ...年老的女售票员在角落里靠着打瞌睡.
жаться
жаться в углу - 蜷缩在角落里
в китайских словах:
接井
углубка стволов
立井开凿
углубка шахтного ствола
井筒延伸
углубка
延深
углубка; углубление
井筒延深
углубка шахтного ствола, bating
примеры:
(六)方孔螺钉头用扳手
ключ для винтов с шестигранным углублением
{飞行}性能研究
углублять лётных характеристик
“四个全面”战略布局
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党.
стратегия «четырех всесторонних аспектов» / четырехаспектная всесторонняя стратегия
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
Стратегический план о полном построении среднезажиточного общества, всестороннем углублении реформ, полном обеспечении законности в госуправлении и полном осуществлении строгого внутрипартийного управления.
“我不明白你的意思,德洛莉丝·黛?”她疑惑地看着你。这似乎是她不想深入的一个谜题。
«Я не понимаю, о чем ты. Долорес Деи?» Она смотрит на тебя вопросительно. Кажется, это не та загадка, в которую ей хотелось бы углубляться.
“或者……也许不是。”他把手搭在枪套上。“不管怎么说,一旦我们再往深处走,就不能回头了。”
«А может и нет...» Он кладет руку на кобуру. «Как бы там ни было, если мы решим углубиться туда, обратного пути уже не будет».
“没事,我不会的。”她翻开杂志,开始阅读。
«Лан. Как скажете». Она снова разворачивает журнал и углубляется в чтение.
“真的吗?那更像是个人卫生问题。”他离得你更远了。“不过我们还是别再深入探究这个话题了。”
Серьезно? Мне кажется, скорее, дело личной гигиены. — Он отшатывается от тебя еще дальше. — Но не будем углубляться в подробности.
“转念一想,我没时间继续深入这个话题。”(拒绝。)
«По здравому размышлению, я не хочу во все это углубляться». (Отклонить.)
一位当地的精灵泰恩赛尔告诫我们不要进入遗迹。为求保险,我们雇用了一名猎魔人。
Мастер Тиенсаэль, местный эльф, не советовал нам углубляться в развалины. На всякий случай мы наняли ведьмака.
丝线法实验(以取得流谱)
экспериментальное углублять с помошью шелковинок
两个小石雕掉落在地板上,散落在两个不同的方向,就像从一条断裂细绳上滚落的珍珠。蓝色那颗消失在房间中央的深坑中……
Два крошечных резных камешка падают на пол и укатываются в противоположных направлениях, словно жемчужины с порванной нити. Синяя кость исчезает в углублении в центре комнаты...
两个镶嵌槽隐藏在表面。他们看起来是被设计成识别特定武器的。
На поверхности заметны два углубления. Судя по их виду, в них должно вставляться какое-то оружие.
两个镶嵌槽隐藏在表面,看起来是设计给特定武器的。
На поверхности заметны два углубления. Судя по их виду, в них должно вставляться какое-то оружие.
两国务实合作不断深化,就重大国际和地区问题密切协调。
По словам Путина, обе страны постоянно углубляют прагматическое сотрудничество и поддерживают тесные контакты в урегулировании важных международных и региональных вопросов.
两国经贸领域合作日益扩大和深化。双方科技、教育、文化等领域交流活跃。各项对话机制运转顺利。
Все более расширяется и углубляется двустороннее сотрудничество в торгово-экономической сфере, активизируются двусторонние обмены в научно-технической, образовательной, культурной и других областях, успешно функционируют различные механизмы диалога.
中俄战略协作伙伴关系进入了深化、细化合作的关键阶段
Отношения стратегического взаимодействия и партнерства Китая и России вступили в ключевой этап углубления и конкретизации.
中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定
Постановление ЦК КПК по некоторым важным вопросам о всестороннем углублении реформ
中哈务实合作持续深入发展给两国和两国人民带来实实在在的利益。
Устойчивое и углубленное развитие китайско-казахстанского практического сотрудничества дает реально ощутимые выгоды двум государствам и народам.
中方希望通过本轮战略对话,进一步深化双方政治互信,促进务实合作,造福双方人民。
Китайская сторона надеется, что нынешняя встреча будет способствовать дальнейшему углублению политического взаимодоверия и расширению взаимовыгодного сотрудничества в интересах народов сторон.
中方还是将继续本着积极、负责任的态度和有关各方进行深入交流,共同探讨如何应对目前这场危机。
Китайская сторона готова, как и прежде, активно и ответственно вести углубленный обмен мнениями с заинтересованными сторонами для совместного обсуждения путей противодействия нынешнему кризису.
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
人的操纵系统环节作用研究
углублять человека как звена управления
今天上午,温家宝总理与陆克文总理在北京举行会谈,双方在坦诚、务实的气氛中,就全面深化两国互利合作关系达成广泛共识。
Сегодня утром премьер Вэнь Цзябао и премьер-министр Кевин Радд провели в Пекине переговоры. Стороны в откровенной и деловой атмосфере достигли широкого консенсуса по всестороннему углублению двусторонних отношений взаимовыгодного сотрудничества.
今年是中美建立商贸联委会机制25周年,该机制对促进和深化中美双边经贸关系,拓展双方经贸合作领域发挥了不可替代的重要作用。
В этом году отмечается 25-летие со дня создания ОКАТК. Эта система играет незаменимую роль в содействии углублении двусторонних торгово-экономических отношений и расширении сотрудничества между двумя сторонами в торгово-экономической сфере.
他们说成功的解剖建立在好奇心之上。我们应该看看吗?
Как говорят, дотошность - основа успешного вскрытия. Ну что, углубимся в тему?
会议将就年底德班会议前景和谈判中的重大问题深入交换意见。
Участники проведут углубленный обмен мнениями по перспективе Дурбанской конференции, которая предстоит в конце этого года, и ряду важных вопросов в рамках переговоров.
伸出手,把宝石放在阿玛蒂亚两眼之间的凹陷处。
Протянуть руку и положить камень в углубление между глаз Амадии.
你当然想深入了解了。不然的话你为什么会捧着这本书?
Конечно, ты хочешь углубиться. А зачем еще ты здесь?
你必须更加深入斯坦索姆,<name>。
Тебе предстоит углубиться еще дальше в кварталы Стратхольма, <имя>.
你想得太多。双手无法决定该怎么做,两只骰子散落在两个不同的方向,就像从一条断裂细绳上滚落的珍珠。蓝色的那颗消失在房间中央的深坑中……
Слишком долго думал. Твои руки все не могут решить, что же им делать, и два крошечных камешка падают на пол и укатываются в противоположных направлениях, словно жемчужины с порванной нити. Синяя кость исчезает в углублении в центре комнаты...
你所要做的就是再积累一些经验,然后增强你的能量,这样就可以加深你与奥术之间的联系了。慢慢你会发现你能施展新的法术了。
Все, что нужно для углубления твоей связи с магией, – это получить больше опыта и набраться сил. Ты обнаружишь, что можешь творить новые заклинания.
你能看到的只有它表面的一块血迹,还有一个似乎在召唤着什么的洞...
Вы видите лишь кровавое пятно на его поверхности и углубление, которое словно просит чего-то...
使矛盾深化
углублять противоречия
使知识深化
углублять знания
侵蚀加深液(做模线用)
раствор для углубления
关于吉尔吉斯共和国和塔吉克斯坦共和国发展和进一步加强合作的联合宣言
Совместная Декларация о развитии и дальнейшем углублении сотрудничества между Кыргызской Республикой и Республикой Таджикистан
关于森林保护和保护区的国际专家讲席班和深入研究
Международный семинар экспертов и углубленное исследование по сохранению лесов и заповедников
关于这一点,你感觉自己已经掌握了亚唯物主义的笼统概念。这种程度至少足以应对基本的对话。但如果你还想深入了解这套理论更为思辨的某些层面,那还要继续埋头苦读……
И на этой ноте ты понимаешь, что получил общее представление об инфраматериализме. По крайней мере, достаточное, чтобы поддерживать простую беседу. Но если ты хочешь углубиться в более умозрительные аспекты этой теории, то можешь читать дальше...
关于这点的理论不计其数,绝大多数都很荒诞。要是想详谈这些理论,我们会把整个晚上都搭进去。
По этому вопросу существует множество теорий, по большей части абсурдных. Не будем углубляться в них, а то придется здесь до утра просидеть.
关于进一步加强区域一体化的宣言
Заявление о дальнейшем углублении региональной интеграции
内六角花形圆柱头螺栓
[p]тех. [/p] болт с потайной головкой с шестигранным углублением
利用细长体理论(进行的)研究
углублять с использованием теории тонкого тела
利用细长体理论{进行的}研究
углублять с использованием теории тонкого тела
别和我舅舅谈论他的理论。否则你整晚都走不了。
Не давай моему дяде углубляться в свои теории. А то всю ночь тут проторчишь.
别让我叔叔谈起他的理论。否则你整晚都走不了。
Не давай моему дяде углубляться в свои теории. А то всю ночь тут проторчишь.
加深不信任
углублять недоверие
加深不信任感
углублять недоверие
加深和巩固国际缓和宣言
Декларации об углублении и упрочении разрядки международной напряженности
加深法国和德国之间的联盟以造福欧洲,一直是我自己工作生涯中的重要主题。
Углубление союза Франции и Германии в интересах Европы, всегда было важной темой на протяжении всего моего собственного трудового пути.
加深矛盾
углублять противоречия
危机加深了。
Кризис углубился.
即便是对他们来说,深入如此危险的领域也太过大胆了。
Даже для них слишком смело углубляться так далеко на столь опасную территорию.
双方将保持和深化高层战略互信对话
Стороны намерены поддерживать и углублять стратегический доверительный диалог на высшем и высоком уровне
向海的
углубление
向翡翠梦境的更深处前进吧。我知道一个地方,在那里我们可以将这些碎片重铸为龙鳞,为你已经拥有的巨龙精华充能。我们必须前往梦境的古老腹地,那是我的母亲曾经休憩的地方。
Углубимся в Изумрудный Сон. Я знаю место, где мы сможем превратить осколки в чешуйку. Она поможет тебе усилить Сердце Азерот сущностью моего рода. Нам нужно попасть в древнее сердце Сна, где когда-то обреталась моя мать.
否认一切责任,但补充说你在寻求对秘源有更深入的了解。
Сказать, что вашей вины в этом нет, но добавить, что вы бы хотели углубить свои познания об Истоке.
呼吁国际社会加强协作,凝聚共识,合力应对当前的威胁和挑战
призывать международное сообщество укреплять взаимодействие, углублять взаимопонимание, совместными усилиями противостоять вызовам и угрозам современности
咦?门上面有三个凹下去的地方…
Постой, здесь на двери какие-то углубления...
哈萨克斯坦共和国和俄罗斯联邦进一步加深一体化和经济合作条约
Договор о дальнейшем углублении интеграции и экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией
哦好吧,真的是他,这绝对是凡·艾克的节奏。好吧,实际上是对佩皮·波皮卡纳索斯的旋律的重新编排,但我们就别深究了。
А. Ну что ж, это действительно он. Настоящий ванэйковский микс. Ну, то есть в обработке Пепи Попикарнассоса, но не будем слишком углубляться.
围绕双方在...领域的合作进行了深入交流
стороны провели углубленное обсуждение сотрудничества в области (чего-либо)
圣彼得堡深度游
углублённый тур по Санкт-Петербургу
在中国、俄罗斯成立合资企业深化石油合作的基本原则协议
Соглашение об основных принципах создания совместных предприятий в России и Китае для углубления нефтяного сотрудничества
在证实我的想法前,我需要了解更详细的情况。水晶的能量似乎对于树木的影响最大,这样的话,我们应该可以从树人身上看到某些征兆。如果你能帮我从堕落的树人身上找些树皮样本回来,我就能进行深入的研究了。
Однако прежде чем делать окончательные выводы, мне хотелось бы получить некоторые данные. Похоже, в первую очередь действие кристаллов сказалось на деревьях; вероятно, у древней должны проявляться ярко выраженные симптомы заражения... Думаю, я смогу начать углубленные исследования, если ты принесешь мне образцы коры оскверненных древней.
坚持统一, 反对分裂, 增加了解, 化解歧见
стоять за единство, против раскола, углублять взаимопонимание и смягчать разногласия
埋设式(跑道)灯
огонь углублённого типа
埋设式{跑道}灯
огонь углублённого типа
增进中俄两国政治互信
Углубление политического взаимодействия между Россией и Китаем
大略来说就是这个的意思。我不想费唇舌翻译古老的拉丁教科书。
Ну, в общем, как-то так. Не хочу углубляться в перевод пыльных учебников латыни.
失速(状态)研究
углублять срыва
失速{状态}研究
углублять срыва
她的皱纹随着年龄增长而加深。
Её морщины углубляются с возрастом.
学院一直在寻找更多沙利多的著作,为了从宏观上理解对于人类和魔法的知识。
Коллегия продолжает собирать все работы Шалидора, пытаясь углубить наши знания как о нем самом, так и о магии в целом.
学院一直在搜寻沙利多更多的文字作品,为了从宏观上理解我们对于人类和魔法的知识。
Коллегия продолжает собирать все работы Шалидора, пытаясь углубить наши знания как о нем самом, так и о магии в целом.
安装发动机的凹部
углубление под двигатель
定深(器)索
шкентель углубителя
对主要装备的审查
углубленный обзор основного имущества
对文学的深入研究
углублённое изучение (художественной) литературы
对话期间,双方将就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨,以加深了解、增进互信、促进合作。
В целях укрепления взаимопонимания, взаимодоверия и взаимодействия стороны проведут углубленное обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес и имеющих стратегический, всеобщий и долговременный характер.
对那些不小心踏入古代诺德人墓穴,打扰到尸鬼们长眠的旅行者来说,这堪称最糟糕的情况了。
Горе беспечному искателю приключений, который углубился в гробницы древних нордов и нарушил покой обитающих там драугров.
将亚历山大的断头扔进血淋淋的洞中。
Бросить отрезанную голову Александара в кровавое углубление.
尽管你必须谨言慎行,但提升力量还是非常重要的。那将使你与奥术之间的联系更加紧密,并由此习得新法术。
Тебе нужно соблюдать осторожность, но важно как следует развить силы, так как это углубит твою связь с чародейством и позволит узнать новые заклинания.
山廋
углубление (изгиб) в горах
干的漂亮,不要让自己暴露在这种东西之下。
Отличное решение — не углубляться в подробности.
当地传说,明惠和尚曾纵马而来,教授当地人在马蹄印处种植绿茶。
Согласно легенде, монах Мёэ прискакал сюда на коне и научил местных жителей сажать зелёный чай в углублениях, которые оставили в земле конские копыта.
必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять
必须牢牢把握抓住机遇,深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять открытость, содействовать развитие и обеспечить стабильность
情况不妙。我们才刚进去就不小心把里头的尸鬼给弄醒了。
Ничего хорошего. Мы всего-то немного углубились, как что-то разбудило драугров.
情况不妙。我们才刚进去就不小心把里面的尸鬼给弄醒了。
Ничего хорошего. Мы всего-то немного углубились, как что-то разбудило драугров.
我……我不喜欢提起这件事。我撑到了阿卡迪亚,这才是最重要的事。现在我人在这里,我要确定这里能继续维持下去。
Я... я бы не хотел углубляться в эту тему. Я добрался до Акадии вот что главное. И теперь я должен позаботиться о том, чтобы с этим местом не случилось ничего плохого.
我们不应该深入这些大厅,毕竟我们似乎都无法应对那样的战斗。
Думаю, нам не придется углубляться в ее залы, и это хорошо, ведь никто из нас сейчас не готов к подобной битве.
我们冒险进入了荒野中,但是这里的元素都错乱了!暴风雪越来越猛烈,一点都没有要停下的迹象!更糟的是,元素士兵们还在继续进攻,天知道他们何时才会停下来。
Но как только мы углубились в эту снежную пустыню, стихии будто с цепи сорвались! Эта метель как началась, так до сих пор и не утихает! Мало того, сами элементали тоже стали бросаться на все, что движется!
我们希望的是深刻的分析, 而不是炒冷饭.
Мы надеемся на углублённый анализ, а не повторение банальностей.
我们希望通过此访加强与三国政治互信,深化与三国各领域务实合作,促进中欧关系健康稳定发展。
Мы надеемся, что предстоящие визиты укрепят политическое взаимодоверие Китая с этими странами, углубят деловое сотрудничество с ними в различных сферах и содействуют здоровому и стабильному развитию отношений между Китаем и ЕС.
我们希望通过胡主席此访深化中非传统友谊,推进中非各领域的务实合作。
Мы надеемся, что визит Председателя Ху будет способствовать углублению традиционной дружбы между Китаем и Африкой и продвинет деловое сотрудничество между ними во всех сферах.
我们必须进一步深入森林。女巫的计划肯定比我想象得更加邪恶。
Нам придется углубиться еще дальше в лес. Что бы ни задумали ведьмы, это даже хуже, чем я ожидала.
我们深处着力
мы прилагали углубленные усилия к
我们相信此访有利于促进两国防务部门之间的交流,有利于增进两国的相互了解、友谊和互信。
Мы уверены, что предстоящий визит даст толчок общению между оборонными ведомствами двух стран и содействует углублению взаимопонимания, дружбы и взаимодоверия между нашими странами.
我们要更深入,你必须接受更多辐射。
Нам нужно еще больше углубиться, а тебе получить еще больше радиации.
我们高度重视扎尔达里总统此次访华,相信此访一定能够推动中巴全天候友谊和全方位合作深入发展。
Мы уделяем серьезное внимание поездке президента А. А. Зардари в Китай и уверены, что визит послужит углубленному развитию китайско-пакистанской всепогодной дружбы и всевекторного сотрудничества.
我希望你能前往北方那三处树干破裂的位置,尽可能地深入地下。
Я хочу, чтобы ты <разыскал/разыскала> три части великого ствола, упавших далеко на севере-востоке, и <углубился/углубилась> как можно дальше под землю.
морфология:
углу́бка (сущ неод ед жен им)
углу́бки (сущ неод ед жен род)
углу́бке (сущ неод ед жен дат)
углу́бку (сущ неод ед жен вин)
углу́бкою (сущ неод ед жен тв)
углу́бкой (сущ неод ед жен тв)
углу́бке (сущ неод ед жен пр)
углу́бки (сущ неод мн им)
углу́бок (сущ неод мн род)
углу́бкам (сущ неод мн дат)
углу́бки (сущ неод мн вин)
углу́бками (сущ неод мн тв)
углу́бках (сущ неод мн пр)