удаться
сов. см. удаваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-астся, -адутся; -ался, -алась[完]
1. 顺利完成, 顺利实现, 成功; 〈口语〉出色(指人)
Он сказал, что всеобшая стачка непременно удастся. 他说总罢工一定会顺利实现。
Попытка не удалась. 企图没有成功。
Опыт удался. 试验成功了。
Обед удался на славу. 午宴十分成功。
Критическая часть, пожалуй, удалась, а остальное—не годится. 批判部分写得还算成功, 可是其他部分不行。
Блины не удались: подгорели. 饼烤得不好: 有点煳了。
(7). Ему(或у него) не удалась жизнь. 他的一生很不顺利。
Сынок у него удался. 他的儿子很不错。
Она—хорошая девушка, а лицом—не удалась. 她是个很好的姑娘, 不过模样长得并不好看。
2. [无人称](кому 接不定式)办到, 做到, 做成
Мне не удалось поехать. 我没有去成。
Ему удалось хорошо устроиться на новом месте. 他在新的地方安顿得很好。
3. 有, 是(什么样的)
В воскресенье погода удалась ясная. 星期日天气晴朗。
В воскресенье погода удалась ясная. 星期日天气晴朗。
в кого〈 口语〉(长得)与…一模一样
Она удалась в мать точь-в-точь. 她长得跟母亲一模一样。
Дети характером удались в отца. 孩子们的性格很象父亲。 ‖未
成功, 得手, удастся, удадутся; -ался, -лась(完)
удаваться, удаётся(用于解)(未)
1. 成功, 顺利进行, 顺利完成; <转, 口, 谑>结果很好
Опыты удались. 试验成功了
Номер не удался. 节目没演好(<转, 口, 谑>这一着儿没灵)
Овощи нынче удались. 今年蔬菜长得很好
2. (用作无) (кому 接原形)得手; 办得到
Не удалось ему поехать. 他没有走成
Несколько раз я собирался писать вам, но всё не ~валось. 我几次想给您写信, 但都没写成
в кого <口>长得像... 一样
Сын в отца удался точь-в-точь. 儿子长得和父亲一模一样
удастся, удался, удалась [完]удаваться, удаётся [未]
1. 成功, 顺利完成
2. (用作无, кому 接不定式)得手, 办得到
Копернику удалось убедительно обосновать свою точку зрения. 哥白尼令人信服地论证了自己的观点
Только в 1955 году учёным удалось превратить графит в алмаз. 只是在1955年学者们才成功地把石墨转变成金刚石
Долгое время не удавалось найти объяснения этим явлениям. 这种现象长期以来没有得到解释
[完] удаваться
в русских словах:
удаваться
удаться
в китайских словах:
奇袭得手
удаться в внезапной атаке
筹得
(удаться) изыскать, собрать (средства)
丧
2) не повезти, не посчастливиться, не удаться
不遂
не достичь цели, не удаться; не увенчаться успехом (в каком-л. деле)
干
2) диал. сорваться, не удаться (о деле); сломаться, испортиться (о вещи); пойти прахом
толкование:
сов.1) Получиться, оказаться каким-л. (обладающим какими-л. качествами, свойствами).
2) см. также удаваться.
примеры:
得之不得, 曰有命
получить или не получить (добиться или не добиться, удаться или не удаться)― это называется судьбой
морфология:
удáться (гл сов непер воз инф)
удáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
удалáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
удало́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
удали́сь (гл сов непер воз прош мн)
удаду́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
удáмся (гл сов непер воз буд ед 1-е)
удáшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
удáстся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
удади́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
удади́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
удáйся (гл сов непер воз пов ед)
удáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
удáвшись (дееп сов непер воз прош)
удáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
удáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
удáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
удáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
удáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
удáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
удáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
удáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
удáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
удáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
удáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
удáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
удáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
удáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
удáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
удáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
удáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
удáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
удáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
удáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
удáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
удáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
удáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
удáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
удáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
удáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
удáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
удаться
1) 成功 chénggōng; (успешно завершаться) 顺利完成 shùnlì wánchéng
опыты удались - 试验成功了
овощи нынче удались - 今年青菜长得很好
2) безл. 做到 zuòdào, 办得到 bàndedào; 成功 chénggōng
не удалось ему поехать - 他没有去成
не всегда удаётся купить нужную книгу - 不是每次都能买到需要的书
3) (уродиться похожим на кого-либо) 长得象...一样 zhǎng de xiàng...yīyàng