удобрение
1) (действие) см. удобрять
2) (вещество) 肥料 féiliào
химические удобрения - 化肥; 化学肥料
минеральные удобрения - 矿物肥料
вносить удобрения - 施肥
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
肥料
(中)
1. 见удобрить
2. 肥料
минеральное удобрение 矿物质肥料
химические ~ия 化肥
навозное удобрение 厩肥
肥料, (中)
1. 见удобрить
2. 肥料
минеральное удобрение 矿物质肥料
химические ~ия 化肥
навозное удобрение 厩肥
1. 见 удобрить
2. 肥料
минеральное удобрение 矿物质肥料
химические удобрениеия 化肥
навозное удобрение 厩肥
1. 施肥
2. 肥料
удобрить—удобрять 的动
удобрение земли 给土地施肥
2. 肥料
гранулированное удобрение 颗粒肥料
химические ~я 化学肥料, 化肥
искусственные ~я 人工肥料
минеральное удобрение 矿物肥料
азотное удобрение 氮肥
зелёное удобрение 绿肥
навозное удобрение 厩肥, 粪肥
органические ~я 有机肥
①施肥, 止肥②肥, 肥料
粪肥, 肥料; 施肥
肥料; 施肥, 上肥
①肥料 ; ②施肥
①肥料②施肥
施肥; 肥料
肥沃化
肥料
слова с:
в русских словах:
смешанный
смешанное удобрение - 混合肥料
тук
(удобрение) 矿肥土 kuàngféitǔ, 矿肥 kuàngféi
навоз
粪 fèn; (удобрение) 粪肥 fènféi, 厩肥 jiùféi
в китайских словах:
淤泥
淤泥肥料 илистое удобрение
颗粒
颗粒肥料 с. -х. гранулированное удобрение
熏土
жженая глина с травой и павшим листом (удобрение)
猪粪肥
свиной навоз (как удобрение)
复合肥
комбинированное удобрение; комплексное удобрение
有机肥料
с.-х. органическое удобрение
茶子饼
oiltea camellia seed dregs, жмыхи из семян чая (применяются как удобрение)
塘
塘泥 прудовой ил (используется как удобрение)
细菌
细菌肥料 бактериальное удобрение
石粪
1) пережженный камень, минеральное удобрение (из пережженного камня)
窖肥
диал., с.-х. замачивать [зеленое] удобрение, приготовлять компост; замачивание удобрения; компост
偃液
* навоз (как удобрение); навозная жижа
沤肥
с.-х. замачивать [зеленое] удобрение; приготовлять компост; замачивание удобрений; компост
沤制
с.-х. замачивание зеленой массы (на удобрение)
速效肥料
с.-х. быстродействующее удобрение 分解得快、 被植物吸收得快、 见效也快的肥料, 如硫酸铵, 腐熟的人粪尿等。 速效肥料适于做追肥
畜肥
навоз (как удобрение)
复合肥料
с.-х. сложное удобрение; комбинированное удобрение; комплексное удобрение
油饼
油饼肥料 жмыховое удобрение
硅肥
кремниевое удобрение
团粒
团粒肥料 гранулированное удобрение
微量元素混合肥料
микроэлементное смешанное удобрение
面肥
с.-х. предпосевное поверхностное удобрение
氮肥肥料
азотное удобрение; азотистое удобрение
草木灰
зола растительная (удобрение)
粒肥
с.-х. гранулированное удобрение
甲肥
с.-х. калийное удобрение
矿质
矿质肥料 с.-х. минеральное удобрение, [минеральный] тук
钾肥
калийное удобрение
鱼肥
рыбный тук, удобрение из сушеной рыбы
河泥
речной ил (удобрение)
海藻肥
удобрение из морских водорослей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: удобрять (1*), удобрить (1*).
2) Вещество, вносимое в почву для улучшения питания растений и повышения урожайности (2).
примеры:
油饼肥料
жмыховое удобрение
团粒肥料
гранулированное удобрение
配合的肥料
комбинированное удобрение
矿物[质]肥料
минеральное удобрение
矿物质[性]肥料
минеральное удобрение, минеральный тук
淤泥肥料
илистое удобрение
上肥料
вносить удобрение
微量(元素)肥料
микроудобрение, микроэлементное удобрение
吸收肥料(指植物)
усваивать удобрение (о растениях)
磷肥(料)
фосфорное удобрение
硅酸肥料(含硅酸粉的肥料)
кремнекислое удобрение
把化肥从口袋里倒出来
вывалить химическое удобрение из мешка
这是你所需的与萨伦迪斯种子一同使用的常青袋,当然,你手中还必须有安戈洛的泥土样本给种子做肥料。这些东西都准备好了之后就使用常青袋,剩下的就交给它了。
Это сума вечного цветения для семян Тарлендриса. Еще тебе понадобится почва из Кратера УнГоро как удобрение для семян. Когда достанешь все, что надо, просто используй суму, она позаботится обо всем.
要不是你救了卡兹的儿子,他已经跟其他人一样变成花肥了。
Если бы ты не <спас/спасла> дитя Каз, его бы уже давно превратили в удобрение, как и остальных.
人们说这种花能聆听人们的歌声,美丽的音乐对于它有如养分一般…
Люди говорят, такие цветы могут внимать человеческим песням, а красивая музыка для них - как удобрение...
“今天你不该出去找柴火,因为这些柴火最终会把你变成上好的肥料。”
Вот так идешь по дрова в лес, а тот ни с того ни с сего решает, что ты сойдешь ему за удобрение. Не везет так не везет.
饲料。
Вы – удобрение для почвы.
魔法是最好的肥料。
Магия – лучшее удобрение.
「文明只是肥料。」 ~召兽使贾路
«Цивилизация — это удобрение». — Гаррук Дикоречивый
“叶科卡塔”是格拉德语“生态灾难地区”的缩写,那是格拉德洲东南边境地带的巨型农业项目。该项目涉及到多种先进的灌溉方式,以及一种全新的肥料。
«Екокатаа» — это граадская аббревиатура термина «зона экологической катастрофы». Сельскохозяйственный мегапроект в самой юго-восточной области Граадской изолы. В ходе его реализации использовались новейшие технологии орошения и неизвестное доселе удобрение.
我依然需要更多的玫瑰。很显然,你提供不了什么好肥料...不过至少你不会把你在这儿看到的东西说出去。
Скоро мне понадобятся новые розы. Конечно, удобрение из тебя выйдет так себе... но, по крайней мере, ты никому не расскажешь о том, что здесь увидел.
嗯,看来很快会需要更多肥料。
Хм-м, скоро опять понадобится удобрение.
我得跟关恩说我很快会需要更多肥料。
Надо будет сказать Гвен, что нам снова требуется удобрение.
克拉拉为我们提供肥料、乳汁,我父母常常争论她做成炖肉跟靴子哪个比较好……总之她很棒。
Клара давала нам удобрение и молоко. Родители считали, когда-нибудь из нее выйдет неплохая тушенка и пара сапог... Она была умницей.
морфология:
удобре́ние (сущ неод ед ср им)
удобре́ния (сущ неод ед ср род)
удобре́нию (сущ неод ед ср дат)
удобре́ние (сущ неод ед ср вин)
удобре́нием (сущ неод ед ср тв)
удобре́нии (сущ неод ед ср пр)
удобре́ния (сущ неод мн им)
удобре́ний (сущ неод мн род)
удобре́ниям (сущ неод мн дат)
удобре́ния (сущ неод мн вин)
удобре́ниями (сущ неод мн тв)
удобре́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
удобрить
施肥 shīféi, 上肥料 shàng féiliào
удобрять землю - 往地里施肥
удобрять землю навозом - 往地里施厩肥; 给田地上粪