умыться
см. умываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
умоюсь, умоешься[完] умываться, -аюсь, -аешься[未] 洗脸, 洗手
<转>(被雨水, 露水等)清洗一新 || умывание [中]
-оюсь, -оешься[完]洗干净自己的脸(手等), 〈转〉(被雨等)淋湿, 变得清新
Деревья умылись росой. 树木被露水湿润了。
◇умыться кровью
1. (
1. (
за что 为…浴血奋战, 为…斗争 ‖未
1. 洗净, 洗脸, 洗手
2. 洗净自己的手(脸)
умоюсь, умоешься[完][罪犯]<讽>被欺骗, 没有等到承诺兑现
洗净, 洗脸, 洗手; 洗净自己的手(脸)
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
洮
1) омываться; очищаться; вымыть руки и умыть лицо
洮沬 умыться, омыться
倘
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流 если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
толкование:
сов.см. умываться.
примеры:
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
洮沬
умыться, омыться
看样子,如果用泉水洗脸的话,人们就能获得特殊的力量。当然,首先,远古喷泉里得有某样用来洗的东西才行。
Тому, кто умоет в нем лицо, даются какие-то особые способности. Вот только источник давно высох... и его надо как-то наполнить, чтобы было чем умыться.
萨格隆废墟上的标记,以及从弗瑞恩的文字里收集的点滴资料,让你明白了一件事:
艾露恩庇护所的旧喷泉有什么蹊跷。
看样子,如果用泉水洗脸的话,人们就能获得特殊的力量。当然,首先,远古喷泉里得有某样用来洗的东西才行。
你正在思忖着,突然在附近的大树脚下发现了一颗瓜果……
艾露恩庇护所的旧喷泉有什么蹊跷。
看样子,如果用泉水洗脸的话,人们就能获得特殊的力量。当然,首先,远古喷泉里得有某样用来洗的东西才行。
你正在思忖着,突然在附近的大树脚下发现了一颗瓜果……
Символы на руинах Саргерона вкупе с расшифрованными фрагментами записей Фуриена определенно указывают на то, что древний источник в святилище Элуны обладает магической силой.
Тому, кто умоет в нем лицо, даются какие-то особые способности. Вот только источник давно высох... и его надо как-то наполнить, чтобы было чем умыться.
Размышляя над этой проблемой, вы замечаете плод дыни на земле под ближайшим деревом...
Тому, кто умоет в нем лицо, даются какие-то особые способности. Вот только источник давно высох... и его надо как-то наполнить, чтобы было чем умыться.
Размышляя над этой проблемой, вы замечаете плод дыни на земле под ближайшим деревом...
我可以继续说,但我现在必需离开这里,回家,洗澡,然后把自己灌得烂醉。
Я долго могу продолжать... Но я хочу отсюда как можно скорее уйти. Умыться... И напиться.
我们快搞定这里就离开吧。我想回家,洗澡,然后喝烂醉。
Я... Доделаем все, что нужно, и пойдем отсюда. Я хочу вернуться домой, умыться... и напиться.
这是一次大冲洗!
Пора умыться!
морфология:
умы́ться (гл сов непер воз инф)
умы́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
умы́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
умы́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
умы́лись (гл сов непер воз прош мн)
умо́ются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
умо́юсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
умо́ешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
умо́ется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
умо́емся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
умо́етесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
умо́йся (гл сов непер воз пов ед)
умо́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
умы́вшись (дееп сов непер воз прош)
умы́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
умы́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
умы́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
умы́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
умы́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
умы́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
умы́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
умы́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
умы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
умы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
умы́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
умы́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
умы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
умы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
умы́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
умы́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
умы́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
умы́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
умы́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
умы́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
умы́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
умы́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
умы́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
умы́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
умы́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
умы́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
умы́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
умыться
洗脸 xǐliǎn