умыть руки
洗手不干, 金盆洗手
回避参加; 摆脱责任; 摆脱...责任; 把自己的手洗干净
回避参加...; 摆脱...责任
asd
回避参加...; 摆脱...责任
слова с:
в китайских словах:
大散吧
снять с себя ответственность; отстраниться от ответственности; умыть руки
抽身而逃
умыть руки, самоустраниться
把自己的手洗干净
умыть руки
回避参加
умыть руки
摆脱责任
умыть руки, уйти от ответственности
摆脱 责任
Умыть руки
撒手不管
быть сторонним наблюдателем, не вмешиваться, пустить на самотек, умыть руки
打撒手
не оказывать помощи, ср. умыть руки
一走了之
повернуться и уйти, уйти, не считаясь ни с чем; умыть руки
洗手不干
умыть руки; перестать (бросить) заниматься чем-либо
丢手
отступиться, оставить, бросить; устраниться, не касаться; умыть руки
撩开
撩开手 умыть руки, устраниться
洗手
2) умыть руки; отказаться, отречься от (чего-л.); прекратить старое ремесло; жарг. завязать (об уголовнике)
甩手儿
1) махнуть рукой, отказаться, умыть руки
甩手
2) бросить, умыть руки
примеры:
摆脱…责任
умыть руки
回避参加…
Умыть руки
“封起来并不代表别人不会靠近。这样唯一能做的,就是不会把市政府的手弄脏。”他苦涩地笑了。
«Хотя такие меры ничего не решат. Просто городской совет сможет умыть руки», — он кисло улыбается.