倘
tǎng, cháng
tǎng
1) условный союз если, если бы; в случае если бы; если допустим, что...; если бы паче чаяния (ненароком)
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流 если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
倘有困难, 当再设法 если возникнут трудности, тогда нужно будет принять те или иные меры
2) в изумлении; растерянно; поражённо
见之, 倘然止 при виде этого остановиться в растерянности
cháng
см. 倘佯
ссылается на:
tǎng
книжн.
если
tǎng, cháng
if, supposing, in event ofcháng
[倘佯]tǎng
if
supposing
in case
cháng
see 倘佯[cháng yáng]tǎng
连
(倘若) if; supposing; in case:
倘有困难,请迅速通知我们。 If there is any difficulty, please let us know promptly.
另见 cháng。
2) 倘
cháng
(构词成分)见下。另见 tǎng。
tǎng
if; supposing; in casetǎng
①<连>假如。《杜十娘怒沉百宝箱》:“兄倘能割爱,见机而作,仆愿以千金相赠。” 《君子国》:“倘以子女筵花费之资,尽为周济贫寒及物放生之用,自必不求福而福自至,不求寿而寿自长。”《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》:“倘国人皆以诸先烈之牺牲精神为国奋斗,……。”
частотность: #11724
в самых частых:
синонимы: