ухватка
ж разг.
1) (приём) 姿态 zītài
2) (ловкость) 灵巧 língqiǎo, 机智 jīzhì
3) (повадка) 习气 xíqì; (манера) 派头 pàitóu; 举止 jǔzhǐ
грубые ухватки - 粗鲁举止
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, 复二-ток(阴)<口>
1. 姿态; 作风, 气派
грубые ~и 粗鲁作风
молодецкая ухватка 很神气的派头
2. 灵巧; 机巧; 熟练手法
Он берёт не силой, а ~ой. 他不用力量, 而用机巧取胜
1. 举止, 瓷态; 作风, 派头
грубые ~и 粗鲁的作风(态度)
молодецкая ухватка 好汉的派头, 豪放的举止
Не только видом, но даже ухватками он походил на медведя. 他不只是外表上象一只熊, 甚至在举止上也象一只熊。
2. 灵巧, 机智
Он берёт не силой, а ухваткой. 他不能力取, 而以智胜。
1. 举止; 作风
2. 灵巧; 机智
态度, 作风; 姿态; 灵巧, 机智
[阴]态度, 作风, 灵巧, 机智
举止; 作风; 机智; 灵巧
слова с:
обеими руками ухватиться
ухват
ухват бомбы
ухватить
ухватиться
ухватный
ухватрук ограничитель
ухватывать
ухватываться
в русских словах:
ухватный
〔形〕ухват 的形容词.
в китайских словах:
粗鲁作风
грубые ухватки; грубой ухватка
扒头儿
1) зацепиться, ухватиться, зацепка, ухватка
咬包
2) подушка-ухватка (для дрессировки собак)
神儿
вид, манеры; выходка, ухватка (обычно иронически)
толкование:
ж. разг.1) а) Характер жестов, телодвижений.
б) Манера держаться, вести себя; повадки, замашки.
2) Ловкость, сноровка.
синонимы:
см. замашка, способ, уловка, хитростьпримеры:
很神气的派头
молодецкая ухватка
不以力取, 而以智胜
брать не силой, а ухваткой
他不用力量, 而用机巧取胜
Он берет не силой, а ухваткой
粗鲁举止
грубые ухватки
而以智胜; 不以力取
брать не силой, а ухваткой
морфология:
ухвáтка (сущ неод ед жен им)
ухвáтки (сущ неод ед жен род)
ухвáтке (сущ неод ед жен дат)
ухвáтку (сущ неод ед жен вин)
ухвáткою (сущ неод ед жен тв)
ухвáткой (сущ неод ед жен тв)
ухвáтке (сущ неод ед жен пр)
ухвáтки (сущ неод мн им)
ухвáток (сущ неод мн род)
ухвáткам (сущ неод мн дат)
ухвáтки (сущ неод мн вин)
ухвáтками (сущ неод мн тв)
ухвáтках (сущ неод мн пр)