щекотно
觉得胳肢 juéde gézhi; 感到发痒 gǎndào fāyǎng
1. щекотный 的
2. (无, 用作谓)
кому-чему 感到发痒
Мне щекотно. 我觉得发痒
Босиком щекотно идти по мху. 赤脚在青苔上走会发痒
1. 发痒地
2. (用作无人称谓语)感到发痒
1. [副]见
2. [用作无人称谓语]
кому-чему 感到发痒, 感到痒酥酥的
Мне щекотно. 我身上感到痒酥酥的。
1. 发痒地 ; 2.(用作无人称谓语)感到发痒
发痒地; (用作无人称谓语)感到发痒
[副, 无人称谓][罪犯]危险
слова с:
в русских словах:
щекотка
бояться щекотки - 怕胳肢
щекотать
у меня в горле щекочет - 我的喉昽发痒
щекотать чье-либо самолюбие - 使...自尊心飘然
щекотать нервы - 弄得颇有心痒难搔之感
угоститься
Что у вас со щекой? Да у вас и под глазом синяк! Где это вы угостились? - 您的脸怎么啦? 眼下还青了一块! 您这是在哪儿撞的?
напрочно
〔副〕〈口〉牢固地, 坚固地. приделать ~ к двери щеколду 把门鼻儿牢牢地安在门上.
в китайских словах:
толкование:
предикатив разг.Об ощущении, вызываемом щекотанием (1*) и испытываемом кем-л., чем-л.
примеры:
哈哈哈! 好痒!
Ха-ха-ха! Щекотно!
哦!聆听者!真逗!
Ой! Слышащий! Ну щекотно же!
住手,痒死了!呵呵!这招我也会,你这需索无度的山羊女人…
Перестань, мне щекотно! Вот я тебя сейчас пощекочу, ах ты, коза противная...
呵呵!真是痒!但小心点,寻石者,你应该把力气省下来对付即将到来的黑暗势力。
Ха-ха-ха! Да, щекотно. А сейчас - осторожно, собиратель камней, тебе стоит попридержать свои силы для темных сил.
哈!好痒,真正的好戏就要开场了!
Ха! Даже не щекотно. А вот сейчас мы повеселимся!
~低语...~喂!痒死了...
~Бормочет~ М-м-м... щекотно...
住手,痒死了!
Хватит, щекотно же!
告诉它,它鼻子上有只苍蝇。一定非常...痒吧。
Сказать, что у него на носу сидит муха. Щекотно, наверное...
哼,搔痒吗!
Хе. Щекотно!
морфология:
щеко́тно (предик)