этикетаж
(给展览品、陈列品等)贴标签
(全部陈列品的)全套标签
1. 同 этикетирование
2. (全套)标签
музейный этикетаж 博物馆陈列品的标签
(给展览品, 陈列品等)贴标签
(全部陈列品的)全套标签
(给展览品、陈列品等)贴标签; (全部陈列品的)全套标签
музейный этикетаж 博物馆陈列品的全套标签
(展览品, 陈列品的)标签的制造; (全部陈列品的)全套标签
(展览品, 陈列品的)标签制造, (全部陈列品的)全套标签
(给展览品、陈列品等)贴标签, (全部陈列品的)全套标签
слова с:
вальс этикеток
заводская этикетка
поисковая этикетка
упаковочная этикетка
этикет
этикетировать
этикетировка
этикетировочный
этикетировщик
этикетка
этикетная цена
этикетный
этикетозахватчик
этикеточный
этикетчик
в русских словах:
в китайских словах:
礼防
* сдерживать (кого-л.) требованиями ритуала; предупреждать (нарушение порядка) правилами этикета; ограничения этикетом
толкование:
м.1) Система этикеток.
2) То же, что: этикетирование.
примеры:
不胜陨越之至
прошу извинить меня за нарушения правил этикета ([i]из концовки письма[/i])
人而无体
если человек не знает этикета...
以礼为界
не выходить за рамки вежливости (этикета)
以礼制心
сдерживать желания с помощью этикета (нравственной дисциплины)
全民文明礼貌月
всенародный месячник культуры и этикета
公务接待时,副驾驶座被称为“随员座”,一般是翻译、秘书的位置,让客人坐在这里是不礼貌的。
Во время служебного приема, переднее сиденье автомобиля считается "местом сопровождающего", и обычно отводится переводчику или секретарю, поэтому если предложить переднее сиденье гостю - это будет считаться нарушением этикета.
其容体比于礼, 其节比于乐
по физическим данным ― подходит для ритуала (этикета), по душевной чистоте (ритму души) ― подходит для музыки
制作仪品
разработать правила (нормы) протокола (этикета)
可使勇且知方
[я] мог бы их заставить быть смелыми и вместе с тем знать (помнить) правила этикета
大国之求无礼, 以斥之
отвергнуть требование крупного царства, если оно предъявлено без соблюдения этикета
定礼乐
усовершенствовать правила этикета и канон музыки
宾客主恭
гости и посетители прежде всего проявляют положенные знаки вежливости (этикета)
尊卑不别, 兹谓媟
если уважаемых не отличают от презренных- это называется нарушением этикета
当下社会丢失了这些礼节
современное общество потеряло все эти правила этикета
慎而无礼则葸
быть осторожным, но не соблюдать этикета — значит быть трусом
文明礼貌月
месяц культуры и этикета
期无失礼
ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета
率礼不越
не нарушать правовых норм и этикета
礼之体
сущность этикета (вежливости)
礼之大断
основная суть (главное правило) этикета (культурности)
礼乐之原
истоки (основы) этикета (культурности) и музыки
秉承皇家威仪
придерживаться правил королевского этикета
节奏欲陵而生民欲宽
в проведении этикета необходима строгость, в воспитании же народа ― снисходительность
苛礼
обременительный регламент; докучливые мелочи этикета
行(受)半礼
ограничиться соблюдением неполного этикета
非天子不议礼
правила этикета (культурного поведения) никто, кроме сына неба, не устанавливает
非礼, 敢
[поступать] против этикета я не смею, как бы я посмел?
非礼之訾
несоблюдение этикета — порок