一句话也不说
_
набрать воды в рот
примеры:
他打定主意一句话也不说。
He made up his mind not to say a word.
他注视着我们,一句话也不说。
He fixed his eyes on us without saying a word.
他漠然地看着指责他的人,一句话也不说。
He eyed his accuser levelly without saying anything.
转身离开,一句话也不说。
Повернуться и уйти, не говоря ни слова.
一句话也说不出来
не мочь вымолвить ни слова
只字不提; 一句话也没说
ни слова не сказать
一言不发; 一句话也没有说
не проронить ни слова
他一句话 也不能说出口来
он не мог выговорить ни слова
一句话也说不出; 什么也回答不出
ни в зуб толкнуть
一句话也没说
не говоря ни слова; ни слова не сказать; ни слова не оказалось
一句话也说不出; 什么也回答不出; 什么也不会; 任什么也不知道
ни в зуб толкнуть
一句话也没有说
не произнести ни одного слова
他一句话也没说
он не издал ни звука
他一句话也没有说
он не сказал ни слова
他两片嘴唇抖了半天, 一句话也说不出来
у него долго тряслись губы, и он не мог и слова вымолвить
他一句话也没说出来
ни слова не проговорил
他一句话也不和我说。我不知道自己哪里让他生气。
Со мной и словом не обмолвится, а я не знаю даже, чем его обидел.
一晚上他连一句话也没有说
Слова не вымолвил он за весь вечер
关于这件事一句话也别说。
Don’t mention a word about it.
关于这点, 他一句话也没有说。
Об этом он ни слова не сказал.
他一句话也不和我说,因此我也不知道自己有什么地方让他不高兴。
Со мной и словом не обмолвится, а я не знаю даже, чем его обидел.
警督调整了一下眼镜,一句话也没说。
Лейтенант поправляет очки и ничего не говорит.
妈妈唉声叹气地走了,跟谁也没说一句话。
Вздыхая, мама ушла, не обмолвившись ни с кем ни словом.
他一句话也没说就遗弃了妻子和儿女。
He just walked out on his wife and family without saying a word.
他的话我一句也不信。
I don’t believe a single word he says.
金发男子闭上了嘴巴,一句话也没有说。
Блондин захлопывает рот, не сказав ни слова.
那晚我在留守,海伦朝我走来,她一句话也没说但我感觉得出来她不太对劲。
Когда я стоял на часах, Хэйлин подошла ко мне. Она не сказала ни слова, но я чувствовал что-то не так.
不是我知道的聚落的人。也不是商队的人。总是快进快出,没有人有机会跟他说上一句话。
Курьер точно приходит не из соседних поселений. Каравана с ним тоже нет. Заходит и выходит он очень быстро, никто с ним не успевает и парой слов перекинуться.
不准再说一句话!走开!
Не желаю больше ничего слышать! Прочь!
她一句话也没有说,彻底消失在了围栏后面。
Она без единого слова полностью исчезает за забором.
警督一句话也没说,只是看着自己手中的枪。
Лейтенант ничего не говорит, только смотрит на пистолет в руке.
问他功课, 而他一句话也回答不出
его спрашивают, а он ни в зуб толкнуть
哥哥真够可以的,把我的书拿走连句话也不说,让我找了半天
Брат, конечно, молодец - унес мою книгу без спроса, а я ее полдня искал!
你哑了啊?怎么一句话都不说?
Ты немой? Что молчишь?
那骑士为什么一句话都不说?
Почему этот рыцарь молчит?
他讲得太多了,别人一句话也插不上嘴。
He talks so much that no one else can get a word in edgeways.
你真希望自己以前对老师说的东西更上心,你认出了这个语言,但是一句话也不会说!
Сейчас вы жалеете, что когда-то так плохо слушали учителей: вы узнаете этот язык, но не можете перевести ни слова!
警督扬起眉头,但是一句话也没说。现在配电板上少了一根电线。
Лейтенант поднимает бровь, но ничего не говорит. Теперь из распределительного щитка торчит на один кабель меньше.
专心听好,我可不喜欢同一句话说两次。
Слушай внимательно, я не люблю повторять по два раза.
也许吧,但弗蕾雅和梅里泰莉不也一样?要求祷告和供品,却从不回应?至少我还会说两句话。
Может, и так. Только кто, в таком случае, Фрейя и Мелитэле? Они ведь тоже ничего не дают в обмен на жертвы и молитвы. Со мной хоть поболтать можно.
为你说一句——我也不知道。
К вашей чести будь сказано — я тоже.
他痛苦的抽搐呻吟,泪水从他颤抖的脸上落下来,但他一句话也没说。
Он морщится и стонет; по его дрожащему лицу текут слезы, но он не произносит ни слова.
"这位老先生只是站在那里对那个扒手怒目而视,一句话也没有说。"
The old gentleman just stood there glaring at the pickpocket and did not say a word.
“劲面道馆:主厨只会说一句话,但是也只卖一样东西所以没问题。”
"Энергичная лапша". Наш шеф-повар выговаривает только одно предложение, но это не страшно, потому что он готовит только одно блюдо.
骰子匠人咳嗽了几声,双手又开始摆弄自己的戒指。她一句话也没说。
Резчица игральных костей откашливается, снова поглаживает кольцо на пальце. Она не произносит ни слова.
她抬起头,由于太过紧张,她一句话都说不出来。
Она смотрит вверх — ей слишком тревожно, чтобы что-то говорить.
噢这话可不好听。一点都不好听!我不会和你再说一句话了。
Мне не нравится, как ты это сказал. Совсем не нравится! Тогда не буду с тобой больше говорить.
пословный:
一句话 | 也 | 不说 | |
1) [одно] слово, [одна] фраза
2) одним словом, короче говоря
|
1) не говорить
2) не говоря уж ...; не только, но и ...
|