一只鞋
yī zhī xié
одна туфля, один ботинок
примеры:
“等到那个时刻来临,你会明白的,警官,”他咧嘴笑了,然后抚摸了一下靴子的侧面。“∗真正∗的爱国者会把瑞瓦肖印在每一只鞋底上。”
Ты узнаешь, когда придет время, начальник, — ухмыляется он и поглаживает свою обувь. — ∗Истинные∗ патриоты носят Ревашоль на подошвах.
恭喜,你用自己的鞋砸碎了窗户。现在只剩下一只鞋了。如果走运的话,你还能在外面的阳台上找到另外一只。那扇门应该在你的房间外面。
Поздравляю, ты разбил окно собственным ботинком. Остался один. Если повезет, второй найдешь на балконе снаружи. Дверь должна быть недалеко от входа в твой номер.
好吧,但是——还有,原谅我,这件事已经困扰我一上午了——你∗穿着一只鞋∗怎么还能到处跑来跑去?
Я все понимаю, но — простите, эта мысль тревожит меня с самого утра — как вы умудрились пробегать весь день ∗в одном ботинке∗?
有个混账朝我的窗户扔了一只鞋。
Какой-то гад бросил ботинок в мое окно.
有了帽子和大衣,你应该感到十分温暖,但你注意到自己少了一只鞋。你感觉就像个装备不良的旅行者,正探索着这片大地。
Одежда и головной убор тебя бы согрели, вот только ты наполовину разут. Не слишком-то, путник, ты готов к изучению окружающего ландшафта.
你意识到自己只穿了一只鞋。褴褛飞旋旅社的阳台附近,一只鳄鱼皮鞋里积满了雨水。
Ты осознаешь, что на тебе по-прежнему всего одна туфля. Неподалеку, на балконе отеля «Танцы в тряпье», одиноко мокнет под дождем туфля из крокодиловой кожи.
有个混账朝我的窗户扔了一只鞋——然后还强迫我喝了一瓶海军准将红朗姆。
Какой-то гад бросил ботинок в мое окно и заставил меня выпить бутылку „Красного командора“.
我找不到另一只鞋了,而且我拒绝穿上没有现在脚上这只酷的鞋。
Второй я не нашел, как не нашел и другую пару обуви, которая была бы столь же крутой, как этот ботинок.
犯罪现场的有一组脚印有点异常——有一只鞋印要比另一只更平滑一些。
У следов одной из пар обуви на месте преступления была необычная особенность — одна подошва более гладкая, чем другая.
恭喜,你用自己的鞋砸碎了窗户。所以现在只剩下一只鞋。如果走运的话,你还能在外面的阳台上找到另外一只。那扇门应该在你的房间外面。
Поздравляю, ты разбил окно собственным ботинком — вот куда второй подевался. Если повезет, найдешь его на балконе снаружи. Дверь должна быть недалеко от входа в твой номер.
沙地里的靴印。一只鞋底似乎比另一只磨得更破一些。
Следы ботинок на песке. Одна подошва кажется более стертой, чем другая.
你肯定很难受,但我还丢了一只鞋子呢。
Хорошо тебе прощения просить, а я теперь без башмака осталась.
一只鞋子,这么说来我方向是正确的。
Башмак. Что-то мне подсказывает, что я на верном пути.
他在海滩的时候两只鞋子都在。在那儿可查的东西不多,所以我记得很清楚。另一只鞋会在哪儿呢?
На берегу на нем были оба башмака. Я это запомнил, потому что больше на нем почти ничего не было. Где же другой?
只穿了一只鞋。
В одном ботинке.
一只鞋被扔出窗外了!
произошла дефенестрация ботинка!
桌底下有一只鞋。
Под столом башмак.
不知道另一只鞋子在哪里。
Интересно, где второй башмак?
好啦,另一只鞋子快掉了。
Так. Сейчас шоу продолжится.
一个抗议者向总统扔了一只鞋。
Один протестующий бросил в президента туфлей.
пословный:
一 | 只 | 鞋 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
2) счетное слово штук |
обувь
|