一块土地
yī kuài tǔdì
земельный участок
земельный участок; кусок земли; клок земли
земельный участок
a piece of land
в русских словах:
земельный
земельный участок - 一块土地
примеры:
一小块土地
клок земли
这一块土地很荒
этот участок земли очень запущен
一块方糖(面包,木头,土地)
a piece of sugar (bread, wood, land)
人这一辈子不可能在同一块土地上两次栽种人参
за всю жизнь человек не может дважды посеять женьшень на одном участке земли
大块土地
земельный массив
一块土
ком земли
这块土地未种庄稼。
The land is out of crop.
房屋占着大块土地
дом занимает большой участок
当地政府要征用这块土地。
The local government wants to requisition this piece of land.
这块土地不够肥沃,不值得耕种。
The land is not fertile enough to repay cultivation.
一块地
a piece of land
自古以来,我们的祖先就劳动、生息、繁衍在这块土地上。
From ancient times our forefathers have laboured, lived and multiplied on this land.
田地一块
участок пахотной земли
多丈量一块地
прирезать участок земли
一块地皮的面积
plottage
划出一块地 作菜园
выделять землю под огород
长满树木的一块地
a piece of ground covered with tree
划出一块地作菜园子
отвести участок земли под огород
划出一块地作为荣园
отрезать земли под огород
划出一块地段作菜园子
отводить участок под огород
孩子们把糖果一块块地拿光了
Дети растащили все конфеты
多熟制(从一块地上获取几次收获)
сбор нескольких урожаев с одного участка
这一地区土地的地力都已耗尽,不能再种庄稼了。
The whole area has been farmed out, and no crops will grow there now.
[直义] 同一块地上的浆果.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
одного поля ягода ягодка
пословный:
一块土 | 土地 | ||
1) 一块土地;一块泥土。
2) 同一地方。
|
1) земля; грунт; почва; земельный, аграрный; земельное угодье; участок земли; земельная площадь
2) территория (напр., страны)
3) качество почвы и расположение участка 4) измерять землю
5) правильное использование земли (обработка, выбор культур, орошение, севооборот и т. д.)
tǔdi
миф.
1) дух земли, Полевик
2) дух-патрон данной местности
|