一天天
yītiantiān
с каждым днём, со дня на день, день за днём
каждым днем
yī tiāntiān
day after day; every dayчастотность: #28484
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
敝人一天天烂下去
я слабею с каждым днём
花园一天天在凋谢
сад с каждым днём увядает
眼看着他一天天消瘦下去
он на глазах похудел
一天...,一天…
пока..., до тех пор...
一天半
полтора дня
隔一天
через день
缓一天
отложить на один день
第一天
День 1
一天又一天
day after day
一天夜里
однажды ночью
一天后…
День спустя...
睡他一天!
поспать (эx, посплю-ка я...) денёк!
不。一天。
Нет. Через день.
忙了一天
have had a busy day; have done a good day’s work
混了一天
проболтаться (проваландаться) целый день
终有一天
Настанет день,
(一天)两餐
двухразовый питание; двухразовое питание
干一天, 歇一天
работать сутки через сутки
休息一天
have a day off; take a day off
一天又天天…
День как день.
一天两次
два раза в день
一天四次
четыре раза в день
告一天假
отпроситься в отпуск на сутки
一天中午
однажды в полдень
一天之内
в течение одного дня; за один день; в один день
最末一天
последний день
一天傲黑
целый день до темноты
一天不如一天
день ото дня всё хуже; чем дальше, тем хуже
请一天假
просить один день отпуска
一天的工资
однодневный заработок
一天云雾散
всё небо очистилось от туч и тумана, все тучи и туман рассеялись (обр. в знач.: раздоры прекратились, дружба возобновилась)
一天当几天用
один день стоит нескольких дней
昨天累了一天
потрудился вчера целый день
晾了一天杠
продержать целый день похоронные носилки [перед домом] (признак весьма пышных похорон)
昨天一大早
вчера рано утром
昨天乱了一天
вчера захлопотался (сбивался с ног) целый день
天气一天热起一天
погода с каждым днём становится жарче
明天一大早
рано утром завтра
天气一天比一天热
погода изо дня в день становится всё жарче
足走了一天
проходить (пробегать) весь день напролёт
一天二地恨
лютая ненависть
办了一天公
проработать целый день на месте службы
游了一天泳
проплавать целый день
又过了一天
another day passed
休了一天假
день отдыхать от работы
旷了一天课
прогулять день занятий [в школе]
一天的定额
дневная норма выработки
天气一天比一天冷
погода становится день ото дня холоднее
一天三顿饭
трёхразовое питание
干一天干够了
натрудиться за день
一天服三次
принимать 3 раза в день
走了一天票
целый день продавал одну партию |товара]
一天过去了
День протек
白忙了一天
работать впустую целый день
做了一天活
проработать день
监了一天工
наблюдать весь день за работой; контролировать дневное задание
节日前一天
за день до праздника, накануне праздника
晴朗的一天
погожий день
拉了一天稀
ходить жижей целый день, страдать весь день поносом
往后推一天
отложить на один день
天一样高的
sky-high
充实的一天
плодотворный день, насыщенный день
一天以后…
Один день спустя...
穷跑了一天
понапрасну (без толку) пробегать целый день
他一天赚10元钱。
He earns 10 yuan a day.
容我一天工夫
дайте мне один день сроку
那一天要来那一天就来
в какой день захочешь, в такой и приходи
他白等了一天
Он зря прождал весь день
谁都有那一天
от смерти не уйдёшь; перед Богом все равны
她忙碌了一天。
Она была занята весь день.
我们...的那一天
в тот день, когда мы...
结婚的那一天
the nuptial day
一天吃两顿饭
есть два раза в день
罚了他一天跪
поставить его на колени на весь день
很快乐的一天
радостный день
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一天 | 天天 | ||
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
1) каждый день, ежедневно
2) среднекит. небо, небеса; всевышний
|