一子悟道,九族生天
yī zǐ wù dào,jiǔ zú shēng tiān
досл. Сын стал отшельником (ушел в горы), и 9 поколений поднялись ближе к небу (обр. в знач. Стал чиновником, и все близкие тоже стали пользоваться авторитетом)
yī zǐ wù dào,jiǔ zú shēng tiān
犹言一子出家,九祖升天。借喻一人得势,全家沾光。犹言一子出家,九祖升天。
пословный:
一子 | 悟道 | , | 九族 |
будд.
1) путь познания [истинного существования] (путём отрешения от мирских забот)
2) познать истинное; понять, где правильный путь
|
1) 9 поколений (от прапрадеда до праправнука)
2) инофамильная родня (4 родственника отца, 3 ― матери, 2 ― жены)
3) 9 аборигенных этнических групп о. Тайвань
|
族生 | 生天 | ||
будд.
1) [высшее] перерождение в небожителя, посмертное перерождение в небесной сфере, девагати
2) небесная сфера посмертных перерождений, девагати
3) вост. диал. от рождения, природный, врождённый
|