一家之见
такого слова нет
一家 | 之 | 见 | |
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) весь род, весь клан
3) одно заведение; одно учреждение (коммерческое или производственное)
4) бот. однодомный устар.
1) один человек; каждый
2) филос. одно учение; одна школа
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
в примерах:
关于第一个问题,我想这不是中方一家之见,而是国际社会的共识。
О первом вопросе. Я думаю, что это не мнение одной только китайской стороны, а консенсус международного сообщества.
在对兴建一家新饭店的计划取得一致意见之后,我们就着手筹集资金。
Having agreed on the plan for building a new hotel, we began to raise funds.
然后——你看见一条窄街上的房子,一家录像带租赁店,以及笼罩在星球曲线轮廓之上的黑暗。
И еще — дома на узкой улочке. Прокат видеокассет. Тьму за изгибом горизонта.
简被视为本世纪最伟大的舞蹈家之一。
Jane was counted among the greatest dancers of the century.
狄更斯被列为英国最伟大的小说家之一。
Charles Dickens is ranked one of the greatest English novelists.
一家之人
все члены семьи, весь дом, вся семья
但你不想的话,没必要留下来。我们在勇士之家见吧。有许多故事要告诉其他人,对吧?
Но тебе не обязательно оставаться, если ты не хочешь. Увидимся по возвращении в Йоррваскр. Будет что рассказать, да?
他是我国最好作家之一
он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны