一家领导
yījiā lǐngdǎo
семья руководящего состава
примеры:
中方如何评论金正日一家连续三代担任朝领导人?
Как китайская сторона прокомментирует нахождение трех поколений семьи Ким Чен Ира у власти КНДР?
副总统接掌了国家领导权。
The vice-president took over the leadership of the country.
一些人相信会出现一个新的国家领导人,而另一些人则相信宗教复兴。
Some pinned their faith on the emergence of a new national leader, others on a religious revival.
这位将军掌握了国家领导权。
The general has taken the helm of the states.
热带雨林国家领导人特别会议
Специальное совещание руководителей стран, в которых находятся влажные тропические леса
小岛屿国家领导人经济首脑会议
Встреча малых островных государств по экономичесим вопросам
华沙条约成员国党和国家领导人会议
Встреча высших партийных и государственных деятелей стран-участниц Варшавского Договора
他丧失了作为这个国家领导的权利。
He has forfeited the right to be the leader of this nation.
若错接发生在同一家旅行社接待的两个旅游团时,导游人员应立即向领导汇报
если ошибочная встреча происходит во время приема двух туристических групп одним и тем же туристическим агентством, гид должен сразу сообщить об этом руководству
我们最后一个领导人是贝可将军。他2282年死后,大家一直无法推举出他的继承人。
Нашим последним руководителем был генерал Беккер. После его смерти в 82-м мы так и не смогли решить, кто должен занять его место.
答:北京一些民众怎么看这件事是个人的事,但是我认为对一个国家领导人应该有起码的尊重。
Ответ: Как пекинцы смотрят на данное событие, это их личное дело. Но я полагаю, что по отношению к государственному руководителю следует проявлять хоть элементарное уважение.
你能否告诉我们有多少国家领导人将出席北京奥运会?
Не скажете ли вы, сколько руководителей зарубежных стран будут присутствовать на Олимпийских играх в Пекине? П
统一领导,分散经营
unified leadership and decentralized management
届时,温家宝总理及东盟国家领导人将出席开幕式等重要活动。
Премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао и руководители ряда стран АСЕАН примут участие в церемонии открытия и других важных мероприятиях.
我们欢迎巴西总统罗塞芙女士来华访问并出席金砖国家领导人第三次会晤。
Мы приветствуем визит президента Бразилии Дилмы Роуссефф в Китай и ее участие в Третьем саммите стран БРИКС.
实际上他是全部工作的唯一领导者
фактически он единственный руководитель всей работы
党政军民学,东西南北中,党是领导一切的。
Партия, правительство, военные, гражданские и образовательные дела, восток, запад, север, юг и центр страны всё находятся под руководством партии.
拉法兰先生是中国人民的老朋友,我们高度重视他此次访华,国家领导人也将与他会见。
Г-н Ж.-П. Раффарэн – старый друг китайского народа. Мы придаем большое значение его визиту, запланированы его встречи с нашими государственными руководителями.
пословный:
一家 | 领导 | ||
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) бот. однодомный
|
1) руководить, вести, возглавлять, идти во главе
2) руководство, руководящий
|
похожие:
领导国家
一个领导
统一领导
一元化领导
一线领导人
国家领导人
家长式领导
国家机构领导
行使统一领导
第一代领导人
领导一个小组
国家一级导演
党是领导一切
地区国家领导人
国家的领导岗位
党和国家领导人
中国老一辈领导人
统一领导分散管理
统一领导分级管理
一些党员领导干部
军官之家领导成员
一个新的领导集体
党和国家最高领导人
国家计划的统一领导
统一战线工作领导小组
国家疫情工作领导小组
统一领导, 分散经营
统一领导, 分级管理
建立一个坚强的领导班子
轻工业领导人员和专家进修学院
全苏轻工业领导人员和专家进修学院
党委统一的集体领导下的首长分工负责制
中央建筑业领导人员和专家跨部门进修学院
具体检查指导本国部队接受国家领导人员观摩的准备工作