一尺量万丈,一心容万针
_
см. 一尺量千丈,一心容万针
ссылается на:
一尺量千丈,一心容万针_
обр. человеческое сердце великодушно, душа человека вмещает многое, широкая душа
обр. человеческое сердце великодушно, душа человека вмещает многое, широкая душа
пословный:
一尺 | 尺量 | 万丈 | , |
1) (мера длины) один чи
2) 形容极短或极宽,多含夸张之意,非实指。
|
1) высокий, возносится до небес, до самого неба
2) глубокий, бездонный
|
一心 | 容 | 万 | 针 |
1) всем сердцем, всей душой; от всего сердца; преданно; со всем усердием, всеми помыслами; только и думать, что о...; носиться с мыслью
2) одного мнения; единодушно; единодушие; единомыслие
3) будд. концепция "единого ума"
|
1) вмещать; заключать в себе
2) допускать; позволять
3) тк. в соч. щадить; прощать
4) выражение лица
5) вид; облик (напр., города)
6) книжн. может быть; возможно
|
1) десять тысяч
2) тысячи; множество
3) тк. в соч. во что бы то ни стало; непременно
|
I сущ. /счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый 2) стрелка (часов, приборов)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
5) мед. укол, инъекция
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
7) контакт
II гл.
вм. 针 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
|