一律平等
yīlǜ píngděng
быть равными (перед законом)
中华人民共和国各民族一律平等。 Все нации Китайской Народной Республики равны перед законом.
примеры:
法律面前一律平等
перед законом все равны
国家不论大小,应该一律平等。
All countries, big or small, should be equal.
中国历来主张国家不分大小,应该一律平等。
China has always insisted that all countries, big or small, should be equal.
我们中国一贯主张国家无论大小一律平等。
We Chinese people have persistently urged the equality of nations, big or small.
我们认为所有国家都应一律平等。
We hold that all nations should be equal.
国家不分大小,一律平等。
All countries, big or small, should be equal.
我们一贯主张大小国家一律平等。
We always maintain that all nations, big or small are equal (should be treated as equals).
在法律和法院面前一律平等原则
равенство всех перед законом и судом
国家不分大小 应该一律平等
Все страны, большие или маленькие, должны быть равноправными
适用法律一律平等
все граждане равны перед законом
各民族一律平等
все национальности равноправны
在中国各民族一律平等
В Китае все национальности равноправны
(在交往活动, 竞赛中)一律平等地
на равных
国家不分大小,应该一律平等
Все страны, большие или малые, должны быть равноправны; равноправие всех стран, как больших, так и малых.
大小国家相互尊重、一律平等是时代进步的要求
Прогрессивное требование времени - взаимоуважение и равенство всех государств, больших или малых
пословный:
一律 | 平等 | ||
одинаковый, идентичный; одинаково, в равной мере; все поголовно, все как один, все сразу; обходиться одинаково, ставить в одинаковые условия, не делать различия
|
1) равенство, паритет, равноправие, равноправность; равноправный
2) в равной степени
|