法律之前人人平等
fǎlǜ zhīqián rénrén píngděng
все люди равны перед законом, равенство перед законом, равноправие
fǎlǜ zhīqián rénrén píngděng
In the eyes of the law, all people are equal.примеры:
法律面前人人平等。
Перед законом все равны.
法律面前人人平等是被认为理所当然的。
It is taken for granted that everyone is equal before the law.
在法律面前人人平等,不能因为沃维汉是外国公民的亲属,而对他区别对待。
Все люди равны перед законом, и нельзя отнестись к Во Вэйханю по-другому только потому, что он родственник иностранного гражданина.
пословный:
法律 | 之前 | 前人 | 人人 |
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|
1) перед этим, до этого, прежде, раньше, ранее
2) перед тем, как...; до того, как...; перед, до, за; ...(тому) назад
3) предыдущий, прежний, прошлый, минувший
|
1) предки, предшественники
2) ранее упомянутый, выше названный (о человеке)
3) антроп. человек-предшественник (лат. Homo antecessor)
|
каждый человек; все люди, поголовно
|
人平 | 平等 | ||
1) равенство, паритет, равноправие, равноправность; равноправный
2) в равной степени
|