一把剪刀
_
один ножницы; пара ножниц; одни ножницы; одни кожницы
в русских словах:
ножницы
одни ножницы 一把剪刀
примеры:
一把剪刀
одни ножницы
她拿了一把剪刀把绳剪断。
She took a pair of scissors and cut the string.
珍妮:我要买一卷录音带,一些粘胶和浆糊,一个订书机和一把剪刀。
Jane: I’m going to get a tape, some glue or paste, a stapler and a pair of scissors.
我们永远不知道事情怎么发生的,但他人被发现时,一把剪刀从他眼睛刺入他的脑。
Что именно произошло, мы уже никогда не узнаем, но позднее здесь нашли его труп с воткнутыми в глазницу ножницами.
他正用一把大剪刀剪树枝。
He is cutting the branches with a pair of shears.
四把剪刀
четверо ножниц
她拿起几把剪刀和一轴白线。
She took up some scissors and a reel of white string.
把剪刀磨快
вытачивать ножницы
这把剪刀真好使。
Эти ножницы действительно удобны (в использовании).
嗯,剪刀完全钝掉了,他不可能用这把剪刀来剪头发。
Хм, исключительно тупые ножницы. Как он вообще мог ими пользоваться?
我们可以回来谈正事了吗?我手上还有把剪刀,椅子还空着等人坐呢。
Слушайте, может, вернемся к делу? Нас ждут чистая пара ножниц и пустое кресло.
一把剪子
одни ножницы
一把刀
один нож
打一把刀
forge a knife
一把刀子
[один] нож
你可以快点去找理发师把你头上的杂草剪一剪吗?
Язвы ты у цирюльника сводить будешь?
他操起了一把刀。
He grasped a knife.
他手里握着一把刀。
He held a knife in his hand.
准确地说,无冕者就像园丁。这里砍一刀,那里剪一下。单看一处可能不会有什么特别,可你只要后退一步,审视整个花园就能感受到巨大的变化。
Некоронованные во многом похожи на садовников. Мы подрезаем и убираем из сада все лишнее. Иногда трудно понять, зачем садовник отрезает от дерева ту или иную ветку, пока не отойдешь подальше и не увидишь, что в итоге получилось.
пословный:
一把 | 剪刀 | ||
1) пригоршня
2) пучок
3) целый набор, всё в целом; целый
4) сразу, одной хваткой, в один захват
|