一探究竟
yītàn jiūjìng
разузнать реальную обстановку
Сломать тех, кто строит
yī tàn jiù jìng
看清楚、弄明白。
如:「听到门外一声巨响,爸爸立刻起身出去一探究竟。」
yī tàn jiū jìng
to check out
to investigate
примеры:
据说有两位伊利达雷铁匠正在恶魔横行的苏拉玛前线,进行非常刺激的研究——这事在铁匠圈都传遍了。虽然我想亲自一探究竟,但是任何与“恶魔横行”有关的事情实在与我的品位不符。
Кузнецы говорят, что в Сурамаре, там где идет война с демонами, два кузнеца-иллидари занимаются... увлекательной работой. Надо бы выяснить, в чем там дело, но от демонов хочется держаться подальше.
我要进入密林一探究竟。我们在里面见吧。
Я пойду в рощу и выясню, что происходит. Встретимся там.
我要你去一探究竟,调查这个传闻的真实性,而且我也想知道他们有什么收获。
Выясни, насколько правдивы эти слухи, и если все так и есть, мне бы хотелось узнать, каких результатов им удалось добиться.
我们进去一探究竟,如何?
Ну что, посмотрим, куда нас выведет этот путь?
我听说不远处就埋藏着一件宝物。虽然可能存在危险,但绝对值得前去一探究竟。
Говорят, часть из них хранится недалеко отсюда. Дело опасное, но им стоит заняться.
如果砂糖想知道,我可以一探究竟。
Раз Сахарозе интересно, давай поможем.
经过一番对线索真伪虚实的判断之后,你和重云终于确定了一条比较有价值的线索,决定去一探究竟。
После тщательного анализа достоверности подсказок, вы и Чун Юнь определили самую ценную подсказку и решили её изучить.
等等,一个闪闪发光的水池。要一探究竟吗?
Ого! Сияющее озеро! Как любопытно...
一缕轻烟从枪管中喷了出来,你的手因为爆炸略感麻木。在耳朵仍在嗡嗡作响的同时,你放下了武器一探究竟。
Из ствола поднимается струйка дыма. Рука онемела от отдачи, а в ушах все еще звенит. Ты опускаешь пистолет, чтобы посмотреть, что произошло.
我会前去一探究竟。谢了。
Вот и посмотрю, что он там расспрашивает. Спасибо.
赛拉维湖…或许值得一探究竟。
Озеро Селяви... Возможно, стоит на него взглянуть...
你有所隐瞒,我就要一探究竟。
Вы что-то скрываете, и я собираюсь узнать, что именно.
好。一整支巡逻队失踪了,大致位于温达梅尔湖南岸,我们想找人去一探究竟。
Я могу. Наш патруль пропал на южном берегу Моречка, и мы пытаемся понять, что случилось.
不,雷吉斯,我不能冒这个险。你设法把狄拉夫留在这里,我去唐泰恩一探究竟。
Нет, Регис. Мы не можем рисковать. Задержи Детлаффа, а я отправлюсь в Дун Тынне.
一开始完全无害。直到有天晚上灯塔突然灭了,没有灯,船就不能安全停靠阿林比翁,所以我们派了两个人去一探究竟。
Ох... Начиналось все безобидно... Однажды ночью маяк не зажегся. А без него корабли не могут безопасно пристать к Аринбьорну, вот двое наших и пошли проверить, что случилось.
尼可拉和白保罗·加夫还没回来。感觉不太对劲。我担起了责任,要带队去一探究竟。如果巴善农场的那些农民对我的手下做了什么事,我会把整座农场烧个精光。
Николай и Пабло Смешок не возвращаются. Чувствую, пахнет нехорошо, и это вряд ли мои портянки. Беру весь отряд, и идем проверять, что там творится. Если эти селяне из Базана сделали что-то моим людям, разнесу эту ферму на мелкие кусочки.
那我们就来一探究竟吧。
Ну, давай выясним.
出去一探究竟
Узнать, что происходит снаружи.
猩红王子仍然想一探究竟,看梦语者为他准备的是什么样的命运。如果我们能在阿克斯城里找到蜥蜴人,或许他们能帮助他。
Красный Принц по-прежнему надеется выяснить, какую судьбу припасли для него сновидцы. Может быть, если удастся найти ящеров в городе Арксе, они смогут ему помочь.
当你转身时,附近一个桶上面的某个标记引起了你的注意。走过去一探究竟。
Когда вы отворачиваетесь, ваше внимание привлекает какая-то надпись на бочке. Подойти, чтобы разглядеть получше.
天呐,太有意思了!让我们一探究竟,然后再做一次。
Боги, как же это было забавно! Надо найти это существо и все повторить.
在你悄悄走开时,你的精灵眼睛发现桶上有奇怪的东西。探出身子一探究竟。
Когда вы отходите, ваш острый эльфийский взор зацепляется за что-то странное на одной из бочек. Подойти и посмотреть.
你再也吃不下更多了,即便迪丽安娜催促并强迫你继续。“还有更多事需要一探究竟”,她坚称,并走到你跟前的蜥蜴人肢体旁。“这是你的使命。”
Вы больше не можете этого выносить, хотя Дилиана настаивает, подталкивает вас. "Можно узнать больше", – говорит она, указывая на лежащую перед вами конечность ящера. "Это твой долг".
在你离开这个臭气熏天的矮人时,一只木桶吸引了你的目光。探出身子一探究竟。
Вы отходите от вонючего гнома, и тут ваше внимание привлекает один из бочонков. Подойти ближе, чтобы его осмотреть.
城堡驻军看到敌方在侦察周围。我们最好去一探究竟。
Солдаты Замка заметили у внешнего периметра вражеских разведчиков.
如果你改变主意的话,我仍需要有人去皮克曼画廊一探究竟……
Ну, мне по-прежнему нужно выяснить, что творится в галерее Пикмана, так что если хочешь...
我接到城堡的消息。他们发现有敌军在侦察周边,我们最好去一探究竟。
Пришло сообщение из Замка. У внешнего периметра замечены вражеские разведчики. Нужно узнать, в чем дело.
пословный:
一 | 探究 | 究竟 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
углублённое изучение, поиск; направленность; исследовать, изучать
|
1) в конце концов; наконец; в конечном счёте; всё же, всё-таки; так...
2) результат, обстоятельства, что к чему
1) будд. исследовать до конца; исчерпывающий, завершённый; наивысший, высочайший; конечный
2) тщательно исследовать, доискиваться
|