一推六二五
yī tuī liù’èrwǔ
сваливать с себя ответственность; отмежеваться, увиливать, уклоняться, выкручиваться
yī tuī liù èr-wǔ
[deny all responsibility] 借用珠算斤两法的一句口诀, 意为推卸干净
你一推六二五, 那些钱我找谁要去
yī tuī liù'èrwǔ
coll.1) round off
2) avoid unnecessary problems/work
3) evade all responsibility
пословный:
一 | 推 | 六二 | 二五 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) толкать; подталкивать (напр., перен.)
2) перекладывать, сваливать (напр., ответственность)
3) отложить (напр., собрание)
4) отказываться; отклонять 5) стричь (машинкой)
6) молоть (зерно)
7) выводить, заключать; делать вывод
8) выдвигать; выбирать (напр., на должность)
|
1) 2-е число 6-го [лунного] месяца; 2 июня
2) прерванная (женская) черта на втором (снизу) месте триграммы или гексаграммы «Ицзина»
|
1) филос. две жизненные силы и пять стихий (в китайской космогонии)
2) плохой, дурной; путаник
|