一概不理
yīgài bùlǐ
полностью игнорировать
yīgài bù lǐ
categorically ignoreпримеры:
一概不准
all forbidden
一概不过问
никогда не интересоваться, никогда не вмешиваться
我只想要它,其他一概不要。
Я хочу этого больше жизни.
除了老师,别人的话他一概不听。
He doesn’t listen to anyone except his teachers.
许多商店出售商品一概不打折扣。
Many stores do not discount at all.
有什么都不知道!一概不知!小心点哪!有狼!
Ничего я не знаю! А вы лучше глядите - вон там волки!
给我听清楚,我只服从长官的建议,其他我一概不听。
Слушай, язва. Советы я принимаю исключительно от Главного.
啊,我想到我妈教我的,“朝胸膛开枪,其他一概不管。”
Я просто вспомнила, чему меня учила мама. "Целься в грудь, про остальное забудь".
пословный:
一概 | 概不 | 不理 | |
1) всё, все; всё равно, во всех случаях; как правило, всегда
2) перед отрицанием никогда (не), ни в коем случае (не)
3) вообще, в общем и целом; огульно
4) * одна сторона, часть; один [человек]; одна штука
|
ни в коем случае не...; совершенно не...
|