一步一回头
_
每走一步就回头看一次。 形容依恋难舍, 不忍离去的情状。 如: “他一步一回头, 望着送行的亲友, 黯然独自离去。 ”
yī bù yī huí tóu
每走一步就回头看一次。形容依恋难舍,不忍离去的情状。
如:「他一步一回头,望着送行的亲友,黯然独自离去。」
примеры:
我们已经走到这一步,现在不可能回头了。
Мы зашли слишком далеко и не сможем изменить курс, даже если захотим.
不管怎样,我们走到这一步。已经没有回头路了……
Как бы то ни было, мы уже здесь. Назад пути нет...
好的,夫人,我先早一步回老家了。
Чудесно, мэм. В таком случае, я отправляюсь прямиком домой.
好的,主人,我先早一步回老家了。
Чудесно, сэр. В таком случае, я отправляюсь прямиком домой.
我每走一步,它都会生长。当我走到加油站的时候,它已经充斥了我的全身。我踏上轻轨,回头张望,那个东西,弓形集电器。我知道会是这样——直到我最终回到你身边……
С каждым моим шагом печаль растет. Когда я дохожу до заправочной станции, она заполняет меня целиком. Я захожу в вагон и оглядываюсь... ла-ла-ла...токоприемник. Я знаю, что это будет продолжаться... пока я не зашагаю обратно К тебе...
我们带着你一步一步来,让我们在山的另一头建立我们的据点。
Я подробно объясню тебе, что необходимо сделать, чтобы закрепиться по ту сторону гор.
回头一看
оглянуться назад
从时间尽头回到绿维珑后,我们遇到了阿户,原来他是吉克扎克斯在这个世界的代理人。而根据阿户所说,我们要找的秘源法师也在寻找星石。为了所有人,我们必须抢先他们一步。
Вернувшись в Ривеллон из Конца Времен, мы встретили Арху, который оказался агентом Зиксзакса в этом мире. По словам волшебника, маги Источника, которых мы ищем, охотятся за звездным камнем, и мы должны им помешать.
他已经先一步回你的要塞了,临走前要我把这些话带给你。
Он просил тебе это передать. Что я, собственно, и сделала.
悲伤随我迈出的每一步逐渐增长。当走到加油站时,悲伤已经充溢了我的脑海。我踏上轻轨,回头张望,看到集电弓上火花散落。我知道此情此景会一直持续至下午时分,直到我走下42路——回到你的身旁……
С каждым моим шагом печаль растет. Когда я дохожу до заправочной станции, она заполняет меня целиком. Я захожу в вагон и оглядываюсь. Из токоприемника сыплются искры. Я знаю, что это будет продолжаться до конца дня, пока я не сойду с 49-го и не зашагаю обратно к тебе...
很好。继续这样下去就可以夺回联邦了,一步步取得胜利前进。
Хорошо. Так мы и завоюем поддержку Содружества маленькими, но важными победами.
这也不能怪他,头一回做嘛。
He’s not to blame. After all, it was the first time he’d done it.
пословный:
一步 | 一回 | 回头 | |
1) раз, как-то раз, однажды
2) вскоре
|
1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад
2) потом; немного погодя
3) бросать ретроспективный взгляд; вспоминать
4) 回转身,往回走。
5) раскаяться; образумиться
6) 谓有所觉悟而改变原来的想法或行为。
7) ответить отказом; отказать; отвергать
8) уволить, дать расчёт
|