一波未平一波又起
_
валы вздымаются один выше другого; обр. из огня да в полымя; из хомута да в шлейку
примеры:
很不幸,一波未平一波又起。废墟里渗出的雾气影响了在其中搜刮的海盗。他们已经发了疯。
Увы, у нас еще одна проблема. Пираты попали под воздействие тумана, сочащегося из руин. Все они обезумели.
пословный:
一波 | 未平 | 平一 | 一波 |
волна, вал (также обр. в знач.: трудности, неприятности)
|
1) ненадлежащий, неуместный
2) не успокоившийся, не пришедший в состояние покоя
|
покончить со смутой и объединиться
|
волна, вал (также обр. в знач.: трудности, неприятности)
|
又 | 起 | ||
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|