一炮而红
yī pào ér hóng
обр. мгновенно стать знаменитостью, прославиться
她就一炮而红了 она мгновенно стала знаменитостью
ссылки с:
一炮走红yī pào ér hóng
形容声名迅速窜升。
如:「这位偶像歌手在唱片公司的造势宣传之下,果然一炮而红。」
yī pào ér hóng
to win instant success (idiom)
to become an instant hit
yīpào'érhóng
become famous all at onceпословный:
一 | 炮 | 而 | 红 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I гл.
1) páo вываривать; прожаривать (один из способов приготовления лекарств китайской медицины)
2) páo книжн. жарить, жечь 3) bāo жарить; поджаривать (мясо)
4) bāo сушить, просушивать (на огне)
II сущ.
1) pào оружие калибром свыше 20 мм; огнестрельное орудие, пушка; артиллерия, артиллерийский
2) pào (сокр. вм. 炮仗) хлопушка, ракета, петарда
3) pào пао, пушка (фигура в китайских шахматах, ходит как 车 jū, бьёт только через фигуру)
4) páo вм. 庖 (кухня; повар)
|
1) красный; краснеть; алеть
2) революционный; красный
3) популярный; модный
4) сокр. дивиденд; прибыль
|