一般法
yībānfǎ
юр. общий закон
примеры:
包括立法、引渡和法律互助等一般法律问题技术小组
Техническая группа по общеправовым вопросам, включая законодательство, экстрадицию и взаимную правовую помощь
一般法律事务和分庭支助科
Секция общего юридического обслуживания и поддержки камер
一般法律事务处
Служба общих юридических вопросов
我说的可不是一般法术,而是禁忌的死灵术。
И не просто какая-то магия, а некромантия. Запретное колдовство.
仿佛魔法一般
как по волшебству
法庭审理的一般条件
общие условия судебного разбирательства
诗不错,想法一般。
Звучит неплохо, но немного банально.
最佳做法 [一般];最佳范例 [人居]
лучшая практика
法律能力 [一般]; 法律权利能力 [残疾人权利公约]
право- и дееспособность
乖乖,你觉得船难是一般方法吗?
Кораблекрушение - не "обычный путь".
可以用一般的方法消灭它们吗?
Их можно уничтожить обычными средствами?
一般的方法是绝对到不了这座岛的。
На этот остров обычным путем не попадешь.
那里的法师知道一堆一般人不该知道的事情。
Волшебники кучу таких вещей знают, про которые обычные люди ни сном, ни духом.
一般事务人员待遇调查方法审查工作组
Рабочая группа по анализу методологии обследований, касающихся сотрудников общего обслуживания
那个无赖应该被吊死!一般的死法太仁慈了!
Этого мерзавца надо повесить! Обычная смерть для него - это роскошь!
你确实非同一般,矮人。来看看一点魔法?
Я чувствую в тебе, гном... что-то чувствую, в общем. Не желаешь разнообразить жизнь толикой магии?
到处都是伤疤。数量远超一般执法人员。
Шрамов очень много. Намного больше, чем у обычного служителя закона.
一般的工匠是不行的,我需要一个法力高强的法师。
Обычные ремесленники мне бы не помогли. Тут был нужен очень сильный чародей.
一把造型粗糙、质量一般的法杖。没什么特别的。
Посох кустарного производства, обычного качества, без побрякушек.
一般说来,一个合乎语法的从句包含有主语与谓语。
In general, a grammatical clause contains a subject and a predicate.
一般技能没有特殊颜色,无法获得相应的颜色加成。
Обычные умения не обозначены цветом и не дают бонусов за цвет.
概念从特定情形或事件中得到或推断出的一般性想法
A general idea derived or inferred from specific instances or occurrences.
有很多说法。有的说他们靠这过活,就如同我靠鲜血过活一般。
Есть много теорий. Кто-то говорит, они питаются ими, как я кровью.
但是,一般人肯定没办法对付他们的,说不定还会受伤…
Но обычным людям с ними не справиться. Так и покалечиться можно...
那就是我的重点。你经历太多了。一般人根本无法承受。
Вот именно это меня и настораживает. Я не знаю никого, кто бы в одиночку справился с тем, что тебе выпало. Может, тебе помогали?
若是别的情况,我会同意你的说法。但是,这些不是一般的梦境。
В другой ситуации, я, может, и согласился бы с тобой. Но это не обычные сны.
一般人是无法打败这个恶魔的,所以他们要找狩魔猎人。
Не по силам человеку дьявола одолеть, вот и наняли ведьмака.
狩魔猎人,你不应该催促一名法师。如同你不该逼迫一名画家或乐师一般。
Чародеев не подгоняют, ведьмак. Точно так же, как не подгоняют художников или музыкантов.
附加在刚冰石武器与护具上的寒霜系魔法会比一般武器与护具的附魔更具威力。
Зачарования холода становятся сильнее, будучи наложены на сталгримовые оружие и броню.
纵使有这么多先进科技,我们还是没办法治疗一般的感冒。
Все эти продвинутые технологии не в состоянии ничего сделать с обычной простудой.
哦!警督使用的是记忆法A6——那可不是一般的笔记本,而是一个经典!
Ого! Да у лейтенанта «Мнемотехника A6». Это не просто блокнот, это классика!
只把这钵当成一般木头碗的人,都无法查知其真正价值所在。
Тот, кто считает эту чарку простым деревянным сосудом, не осознает ее истинной ценности.
不过即使你到了铄古神木,也没有办法用一般的金属割开它。
Но даже если ты доберешься до Великого древа, тебе не пробить его кору. Обычный металл его не возьмет.
看来凛冬之王将冰层变得过于坚韧,一般的火根本无法融化。
Похоже, лед Короля зимы слишком необычен и могущественен для обычного огня.
法仁加一般都整天待在他的实验室里。日以继夜,都不知道他睡不睡觉的。
Фаренгар, наверное, возится в своей лаборатории. Днем и ночью. По-моему, он вообще не спит.
一般来说在这种形势下,不恢复法律和秩序是什么也干不了的。
In this situation it is common to say that nothing can be done until law and order is restored.
换做别的情况下,我或许会同意你的说法。但是,这些并不是一般的梦境。
В другой ситуации, я, может, и согласился бы с тобой. Но это не обычные сны.
天空遍布咒文,魔法如甘霖一般落向饥渴的大地,播撒时节智慧。
Магические письмена в небесах падают, словно дождь на пересохшую землю, порождая мудрость в установленный срок.
完全硬化。剧毒侵害了神经系统,实际上那种毒药一般人是无法取得的。
Как я и предполагала, полностью цирротична. Использовался сильный яд, влияющий на нервную систему. Достать практически невозможно.
作战时,使用银剑对付怪物和魔法生物,而钢剑可用在一般野兽和类人生物身上。
Используйте серебряный меч против магических созданий, а стальной - против обычных животных и гуманоидов.
因此当箭从弓弦释放出去后,产生的魔法效果类似被火灼伤一般。
Благодаря этому стрела, выпущенная из этого лука, наделена магией - она обжигает словно огнем.
不,不,这只是一般人的无聊看法。我非常怀疑这些说法到底有没有事实根据。
Нет, нет. Все это просто массовая истерия. Вряд ли она основана на каких-либо фактах.
我们秘源法师就像吸引秘源的避雷针一般,秘源将我们沉浸,并源源不绝地涌过我们的身体。
Маги Источника - своего рода громоотводы: мы привлекаем эту силу и пропускаем ее через себя.
就像海是绿的一般肯定!但先等等,我必须先念出我的魔法咒语:哔哩叭哩嘭!
Это так же верно, как и то, что море зеленое! Не двигайся: сначала нужно сотворить заклинание. БИППИТИ-БОППИТИ-БУ!
狩魔猎人,那并不是最好的作法。矮人一般都是差劲的骗子,这家伙更是如此。
Это была не лучшая мысль, ведьмак. Краснолюды не умеют лгать. А этот особенно.
如果你的法力用尽,你也可以降落于附近地面,有如野兽一般的进行战斗。
Если же у тебя закончится магия, ты можешь опуститься на землю и сражаться, как зверь.
不过即使你能去到古辉树跟前,也没有办法用一般的金属割开它。
Но даже если ты доберешься до Великого древа, тебе не пробить его кору. Обычный металл его не возьмет.
一般人转而反对女术士和所有的「魔法怪胎」,这也包含狩魔猎人在内。
Простой люд обратился против чародеек и всяческих мутантов, не исключая и ведьмаков.
当然了!我能像琴师一般拨动魔法之弦。你可有格外偏爱的音调吗?
Ну разумеется! Я умею играть на струнах магии, словно арфист на своем инструменте. Какую мелодию предпочтешь в это время суток?
他赞许地点点头。“一般这种决定我是无法容忍的,不过,在这种情况下……”
Он одобрительно кивает. «Обычно я против таких решений, но, учитывая обстоятельства...»
我以为自己会永远游荡在空壳一般的枯法者之间,但是塔莉萨邀请了我。
Я уже думал, что обречен вечно скитаться среди опустошенных иссохших, но Талисра дала мне приют.
龙争论与争斗时的发声方法并无二致。对于龙来说吼啸跟呼吸讲话一般平常。
В языке драконов нет разницы между битвой и спором. Крик для дракона так же естественен, как дыхание и речь.
其实,你看看这些迹象。诺德人一般都不信魔法,所以这已经不算是个很好的开始。
Ну, все довольно очевидно. Норды вообще не доверяют магии - начнем с этого.
法仁加一般都整天待在他的实验室里。日以继夜,我不确定他是否需要睡眠。
Фаренгар, наверное, возится в своей лаборатории. Днем и ночью. По-моему, он вообще не спит.
闪电类型的法术在造成一般伤害的同时也会消耗目标的法力。在与法师对战时十分有用。
Электрические заклинания не только наносят повреждения, но и лишают врага магической энергии. Они особенно полезны против магов.
文献里面提到杜奈法,宣称它是无法用一般的方式除掉。看来好像他们弄错了。
О Дюрневире написаны целые книги, в которых говорится, что его нельзя убить обычным способом. Значит, они ошибались.
龙争论与搏斗时的发声方法并无二致。对于龙来说,吼叫跟呼吸讲话一般平常。
В языке драконов нет разницы между битвой и спором. Крик для дракона так же естественен, как дыхание и речь.
其实,你看看这些迹象。诺德人一般都不太信任魔法,所以这就不算是个很好的开始。
Ну, все довольно очевидно. Норды вообще не доверяют магии - начнем с этого.
无论你喜欢与否,学院的表现直接影响到一般民众对魔法以及使用者的态度。
Нравится нам это или нет, но именно по Коллегии люди судят о магии и магах.
学界一般认为骗骗花是元素植物的高级生命形态,但始终无法解明它的掠食习性。
Учёные сходятся во мнении, что попрыгунья является высшей формой жизни среди элементальных растений, но объяснения их хищному поведению у них ещё нет.
所有关于度尼维尔的记述都说只靠一般手法,是不可能杀死它的。看来前人都错了。
О Дюрневире написаны целые книги, в которых говорится, что его нельзя убить обычным способом. Значит, они ошибались.
在这世界漫游时,你偶尔会遇到魔力之所。一般人无法感觉到,但有在修练魔法的人可以从魔力之所汲取魔力。
Путешествуя по миру, ты будешь время от времени натыкаться на них. Обычные люди их не замечают, но те, кто связан с магией, способны черпать энергию из Мест Силы.
与一般人的想法不同,它是因化尸瘴气体而浮在空中,而不是因为成千被杀的灵魂怨恨之力。
Наперекор расхожему мнению, он держится в воздухе за счет некрогенного газа, а не агонизирующих криков тысячи убиенных душ.
风龙盘踞在里面的时候,那里一直被暴风围绕着,一般人无法通行,里面那些珍贵的水晶,也一直没法去采掘。
Пока там жил Ужас бури, их окружали непроходимые ураганы. Попасть туда было невозможно, и, следовательно, добывать тамошние залежи драгоценной кристальной руды было некому.
虽然只是丘丘人,但它们数量众多,又占据着制高点,一般的冒险家也拿它们没什么好办法。
Пусть это и простые хиличурлы, но они заняли позиции на возвышенности. Простому искателю приключений будет нелегко с ними справиться.
最值得您信任的保险箱,不只能防止一般的偷窃行为,更有针对魔法与心智控制术进行防范!
Арендуйте одну из наших банковских ячеек, защищенных не только от типичных методов взлома, но также от магии и телепатии!
该地方议政会登广告征聘一个啮齿动物的手术施行者,按一般说法就是要找一个耗子捕捉者。
The local council are advertising for a Rodent Operator, which in common parlance means a rat catcher.
元素纯度较高的花蜜。学界一般认为骗骗花是元素植物的高级生命形态,但始终无法解明它的掠食习性。
Нектар, наполненный чистыми элементами. Учёные сходятся во мнении, что попрыгунья является высшей формой жизни среди элементальных растений, но объяснения их хищному поведению у них ещё нет.
他无法预见所有一切,因此他赋予你思考以做为弥补。你拥有比一般守护者更清楚的意识与智慧。
Но он не мог предвидеть всего. Поэтому он дал тебе разум, чтобы ты сам принимал решения. Ты гораздо более разумен, чем необходимо стражу.
∗董事会∗是股东委派代表的地方,那些代表一般来说根本无法代表股东的利益,因此董事会和委员会民主制并不是一回事。
∗Правление∗ — это собрание, куда акционеры отправляют своих представителей. Зачастую эти представители полностью игнорируют интересы самих акционеров. На самом деле это совершенно не похоже на демократический совет.
严格来说首席法师才是学院管理人,但由于职责所在,他一般都比较忙。因此由我负责日常事务。
Формально он заведует Коллегией, однако он очень занятой человек. Так что ежедневными делами занимаюсь я.
元素界层当中住了许多生物,可用魔法进行召唤。这些生物是:地精、气魔、火怪与水妖,一般称为元素。
В элементарных планах есть свои жители, которых можно привлечь при помощи магии: гномы, сильфы, саламандры и ундины, вульгарно называемые стихийниками.
寒霜类型的法术在造成一般伤害的同时也会消耗目标的耐力并使他们减速。可用以阻止敌人使用强力攻击。
Заклинания холода не только наносят повреждения, но и понижают запас сил и скорость врага. С их помощью вы сможете предупредить множество силовых атак.
日语的假名共有七十三个,每个字都有两种写法,一种叫平假名,一种叫片假名。现代日文中,一般用平假名,片假名只用来标记外来语,发电报及特殊词汇。
В японском языке насчитывается 73 знака каны. Каждый знак может записываться двумя способами, один из них называется хирагана, другой - катакана. В современном японском языке обычно используется хирагана, катакана применяется только для записи иностранных слов, телеграмм и специальных слов.
пословный:
一般 | 法 | ||
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|