一袋战利品
_
Мешок с добычей
примеры:
格罗戈又大又旧的战利品袋子
Здоровенный мешок добра Грога
一大包奥杜尔战利品
Большой мешок с ульдуарскими трофеями
像这种时髦的屎黄色活动头骨肯定是一件很好的战利品。我们可以,比如说,在后视镜上挂上干缩人头!警察的脑袋……吓人的部落装饰什么的。
Такой черепомобиль стал бы охерительным трофеем. Затюнить его по самое не алё. Бошки такие типа сушеные на боковые зеркалюхи повесить! Мусорские бошки... Туземная такая тема. Все аж усрутся.
战利品的收获一定很不错。
Орены лишними не бывают.
沃格拉夫的盔甲已经根据他的独特行动风格进行了改装,现在是具有更多口袋可以携带卷轴和战利品的式样。
Кармашки и ремешки для хранения свитков и "случайных находок" делают доспех Вольграффа единственным в своем роде.
当你抽出手来的时候,脑袋内部感觉冰冷湿滑,就像手套似的,汗水从你的额头上滴了下来——小心别把你手指间的战利品弄丢了……
Внутренность его головы холодная и гладкая, как перчатка. Ты вытягиваешь руку, стараясь не упустить зажатый между пальцами приз, и от напряжения пот стекает у тебя по лбу...
我明白你能第一个挑选战利品。
Насколько я понимаю, ты забираешь себе лучшую добычу.
最近埋了一些像你的战利品的东西。
Недавно как раз закопал что-то вроде твоего трофея.
你也可以一次拿走所有的战利品。
Можно также забрать все предметы разом.
一只野兽!我要把它变成我的战利品!
Какой зверь! Я сделаю из него трофей!
有一个战利品就跟我叔叔大餐厅里的一样。
Такой трофей висит в столовой у моего дяди.
一些东西,你知道的。好东西。战利品之类的。
Вещи всякие. Ну, знаешь. Хог'ошие вещи. Ценные.
谢谢你,帮我把战利品都收集在一起!
Спасибо, что собрала для меня все это добро!
哦…哦,他确实一直很努力…还真是丘丘人的战利品…
Ох... А он неплохо постарался. Отличный трофей.
击败查尔后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Чарла и завоевали достойный восхищения трофей.
是啊,他告诉我,他答应送他爱人一件怪物战利品。
И правда, он собирался добыть трофей даме сердца.
敌方留下了一些战利品,防守后,请及时收集!
Нападающие оставили немного добычи. Не забывайте собирать ее, отбив атаку.
找到之后,就把信和战利品一起送给我老爹吧。
Как всё найдёте, пожалуйста, доставьте письмо и трофей моему отцу.
这可是第一次有黑衣者直接把战利品送上门啊。
Ха-ха-ха! Вот так набег - Черные нам сами под нос товар доставили.
击败洛尔丹后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Ревудана и завоевали достойный восхищения трофей.
一整面墙的咒语强化道具,也有可能是战利品。
Хмм... На стене висят предметы для чар... Или трофеи.
我必须骗他们说我杀了你,一般来说我会带个战利品…
Мне придется соврать, что я убил тебя. Обычно я приношу трофеи...
出自一位护牙达人的嘴,这颗牙齿是一件杰出的战利品。
Не ленитесь чистить зубы: тогда из них получаются отличные трофеи.
击败德斯克斯后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Иссушителя и завоевали достойный восхищения трофей.
击败艾罗萨恩后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Эрозиана и завоевали достойный восхищения трофей.
击败拜奥兰特后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Биожора и завоевали трофей, которым не стыдно похвалиться в своем лагере.
击败卡加克斯后,你获得了一件值得拾取的战利品。
Вы победили Каргакса и завоевали достойный восхищения трофей.
每一场战斗都是独具特色的……有时还会有额外的战利品!
Некоторые противники встречаются реже остальных... Но и награда за них лучше!
пословный:
一 | 袋 | 战利品 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
сущ./счётное слово
мешок, торба; сумка; кошелёк (также счётное слово для сыпучих тел)
|