一角
yījiǎo
1) угол, отдалённое место
2) один цзяо, 10 фэней; гривенник
3) кусок (треугольной формы)
一角饼 четверть блина, кусок блина
4) устар. [один] экземпляр (казённой бумаги)
5) yījué [одна] роль
10 фэней
yī jiǎo
1) 物的一隅。
如:「桌子放在屋里的一角。」
2) 物的四方之一。
红楼梦.第九十九回:「正在踌躇,只见门上传进一角文书。」
3) 币制一圆的十分之一。
亦称为「一毛」。
yī jué
1) 明清时代邮驿制度称公文一份为「一角」。
明.贾仲名.对玉梳.第三折:「不如做一角文书,将那柳茂英锁送府牢,依律治罪。」
西游记.第三回:「大王,外面有一老人,背着一角文书,言是上天差来的天使。」
2) 古以牛角为盛酒器,后以一角指一勺或一定量的酒。
水浒传.第五十三回:「烧起火来做饭,沽一角酒来吃。」
清平山堂话本.杨温拦路虎传:「且唤茶博士买一角酒,二斤肉来。」
yī̠jiǎo
a corner; one fraction
房间的一角是一张书桌。 There's a desk in one corner of the room.
частотность: #8479
в русских словах:
бытийственно
从存在这一角度来看
гривенник
十戈比 shí gēbǐ, 一角 yī jiǎo
нарвал
一角鲸 yījiǎojīng
одиннадцатиугольник
〔名词〕 十一角形
узелок
-лка〔阳〕узел①④解的指小. 〈〉 Завязать узелок (на память) 用手帕一角打个结(作为提醒做某事的记号).
примеры:
折巾一角
загнуть угол головного убора
无论你在世界的哪一角
в каком бы уголке мира ты ни был
一角公文
одна бумага
当然,你通过自己的工作就能认识不少,但那只是冰山一角——除此之外还有许许多多的人你应该去会面、结识、发展友谊和紧密的关系。
Конечно, на работе ты можешь встретить многих людей, но это – лишь вершина айсберга – помимо них есть много-много других людей, с кем можно встретиться, узнать, установить дружеские и более близкие отношения.
崩了一角。
One corner cracks open.
把餐巾的一角塞进衣领
tuch one’s napkin into one’s collar
一角饼
a quarter of a pancake
把名片折一角
turn down one corner of the card
房间的一角是一张书桌。
There’s a desk in one corner of the room.
整个冰山的一角
обр. верхушка (вершина) айсберга; малая часть чего-л. большого
在小房里他从一角到对角来回踱着
Он ходит вкось избы из угла в угол
她扮演这一角色年龄已嫌太大
Она стара для этой роли
扮演某一角色
играть роль кого-л. ; исполнять роль кого-л
偏置安定面(与火箭中轴线成一角度)(尾翼)
смещённый под углом к оси ракеты стабилизатор
一角一导标定位(法)
определение места по углу и створу
房子座落在花园的一角
дом ютился в углу сада
你已经使用凯尔丹纳斯的法术石安抚了无数枯法者。然而它只包含了阿坎多尔之力的冰山一角,这力量取自它沉睡的种子。
С помощью камня чар Келданата ты <принес/принесла> облегчение множеству иссохших. Однако в нем – только тень мощи аркандора: сила, полученная из его дремлющего семени.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск