一语双关
yīyǔ shuāngguān
двусмысленная фраза, двузначная фраза, каламбур, игра слов
yī yǔ shuāng guān
一句话包含两个意思。yī yǔ shuāng guān
to make a pun
to have a double meaning
double entendre
yī yǔ shuān guān
a phrase with a double meaning; a word of double meaning; a double-edged remark; mean more than the word tells; pun on a word; punnya pun on the word; a phrase with a double meaning
yī̠yǔ-shuāngguān
a single phrase with a double meaning; a double-edged remark; pun on a word一句话包含两个意思,即表面上一个意思,而暗中却藏着另一个意思。
частотность: #45403
в русских словах:
игра слов
玩弄词句 wánnòng cíjù; (двусмысленность) 双关语 shuāngguānyǔ, 一语双关 yīyǔ shuāngguān; (острота) 俏皮话 qiàopihuà; 文字游戏 wénzì yóuxì
примеры:
那广告用语与其产品名称一语双关。
The slogan was a pun on the name of the product.
汉克,那可能是一个双关语。妙不可言的双关语。
Это каламбур, Хэнк. Изящный каламбур.
使用双关语的人
A maker of puns.
双关语最好笑了。
Ни одна игра не сравнится с игрой словом.
你对双关语有意见吗?
У тебя вирус каламбура?
他老是使用双关语, 我觉得很没意思。
He’s always punning and I don’t find it funny.
不,我没有。我们∗西奥人∗不喜欢双关语的幽默。
Нет. Мы, солийцы, не каламбурим.
十字弓藏在包裹下面。说成双关语就是“包藏祸—”
Под свертками лежит арбалет. Меня так и разбирает вспомнить какую-нибудь шутку насчет острых приправ. Но я воздержусь.
这里埋葬的是汤姆·B·石头。他到死也不喜欢双关语。
Здесь лежит мистер Г. Роб. Он до смерти ненавидел каламбуры.
如果你不介意双关语的话,这看来可能是个不管用的计划。
Со стороны это и впрямь похоже на беспочвенную надежду, уж извините за каламбур.
他是处于弱势(软弱的双关语)。而且他也心知肚明。他一定会去,哪怕只有一点机会都能让他的部队卷土重来,因为他不笨。
Он слаб. И он об этом знает. Он не дурак, он придет, чтоб хотя бы дать своим войскам передышку.
我说了几个愚蠢的双关语试图让他缓和下来,但他连珠炮似的停不下来,就像我什么都没说!
Я пошутила пару раз, чтобы он хоть немного расслабился, но он прет, как бык, и ничего не слышит!
пословный:
一语 | 双关 | ||
1) двойной затвор (также название позиции в игре в облавные шашки)
2) любить друг друга, взаимно интересоваться
3) двусмыслица; двусмысленный, двойственный
|