一起走吧
такого слова нет
一起走 | 吧 | ||
1) идти вместе
2) идущие вместе
|
в примерах:
一起走吧, 咱们是同路
пойдем вместе, нам по дороге
你救了我!谢谢你。我们这就返回村落。一起走吧……可以结伴同行!反正那些狗狗人很讨厌。
Ты меня спасаешь! Мы благодарим тебя. Теперь мы вернемся в деревню. Ты тоже идешь... ты можешь остаться с нами. Волосатые бывают очень злы...
请跟我们一起走吧!我坚持这个要求!昨天在治愈者营地的时候,我就跟塔伦纳说,“我们有两个圣骑士和一个店主,你知道我们还缺什么吗?还缺个<class>!”
Поехали с нами! Прошу! Нет, настаиваю! Вчера мы были на Участке Целителей Земли, и я как раз говорила Таренару: "У нас есть два паладина, один торговец, но вот кто нам действительно нужен, так это <класс>!"
四下问问谁愿意跟我们一起走吧。我相信你肯定可以找到同行的旅伴。
Поспрашивай у здешних путешественников, может кто-нибудь из них захочет к нам присоединиться. Наверняка кому-нибудь с нами по пути.
哈哈,那就一起走吧,路上多几个伴聊聊天。
Ха-ха, тогда пошли! Мы можем поболтать по дороге.
多保重了,威力斯。如果情况有变,尼弗迦德人舍弃了白果园,你就跟着他们一起走吧。这儿的人类不会原谅你害死那男孩儿的。
Береги себя, Вилли. А если война так повернется, что Нильфгаард оставит Белый Сад... уходи с ними. Тебе этого парнишки местные не забудут.
带我一起走吧!
Возьми меня с собой!
这样的旅程真是一场壮举!集结大家一起走吧。终有一天我们将离去,一如这世间所有的一切。到楼上拥抱阳光、拥抱和风、拥抱美好的天气吧!
Эта дорога для сильных духом! Собирай же своих спутников! Все вместе вы отправитесь навстречу солнцу, ветру и дождю!
事实上,你看起来不及那些红色生物一半危险。我们一起走吧?我有事要做。
Скажем прямо, ты не выглядишь и вполовину столь же угрожающе, как эти в красном. Так что беги по своим делам. А я займусь своими.
让我跟你一起走吧。我可以帮忙你找路。教你我知道的事物。更棒的是,你不用一个人喝酒。
Возьми меня с собой. Я буду твоим проводником. Научу тебя всему, что знаю. И, кроме того, у тебя будет собутыльник.
那就一起走吧。
Что ж, идем.
好,那我们一起走吧。
Ну ладно. Значит, будем держаться вместе.
带我一起走吧?求你了?
Возьмёшь меня с собой? Пожалуйста...