一部催人泪下的言情小说:《大号铜弹》
пословный перевод
一部 | 催人泪下 | 的 | 言情小说 |
1) частичный, отчасти
2) юр. частный
|
:《 | 大号 | 铜 | 弹 |
1) большой размер
2) муз. туба
3) вежл. [Ваше] имя
4) разг. большая нужда (о дефекации)
5) громкий крик
6) инт. основной аккаунт, основной акк размер L (для одежды) |
1) медь, медный
2) бронза, бронзовый; латунь
|
I dàn сущ.
1) пуля; ядро, снаряд; бомба; патрон
2) катышек, шарик; комочек
3) арбалет, самострел
II tán гл. 1) похлопывать; щёлкать [пальцами]; постукивать по, пощёлкивать по
2) играть (на щипковых или клавишных музыкальных инструментах)
3) * стрелять [из арбалета]
4) отскакивать, пружинить; эластичный, упругий
5) укорять; высмеивать, издеваться; критиковать; словесно нападать; разносить; обвинять (в контрольных органах)
Тхан (корейская фамилия) |
》 | |||