万剐千刀
_
形容残酷的杀戮。 元·纪君祥·赵氏孤儿·第三折: “将那厮万剐千刀, 切莫要轻轻的素放了。 ”后多用作骂人的话。 如: “那个万剐千刀的绑匪, 既诈人钱财, 又暗中撕票, 罪不可赦。 ”亦作“千刀万剁”、 “千刀万剐”。
wàn guǎ qiān dāo
形容残酷的杀戮。元.纪君祥.赵氏孤儿.第三折:「将那厮万剐千刀,切莫要轻轻的素放了。」后多用作骂人的话。如:「那个万剐千刀的绑匪,既诈人钱财,又暗中撕票,罪不可赦。」亦作「千刀万剁」、「千刀万剐」。
примеры:
千刀万剐!
Сорок ударов сплеча!
马龙会把你千刀万剐的!
Мэлоун с тебя шкуру спустит!
那条邪恶的虫子要为此千刀万剐!
Эта злобная тварь заслужила тысячу смертей!
这里到处都是鲜血巨魔。他们会把托加千刀万剐,甚至还会吃掉他的肉。
Тролли крови здесь просто кишмя кишат. Они вычищают Торгу изнутри и едят его мясо.
пословный:
万 | 剐 | 千 | 刀 |
1) десять тысяч
2) тысячи; множество
3) тк. в соч. во что бы то ни стало; непременно
|
гл.
1) порезаться, наколоться
2) стар. состругивать мясо с костей; четвертовать (казнь)
3) разорвать (напр. одежду о гвоздь)
|
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|