万古千秋
wàngǔqiānqiū
на веки вечные, навечно
wàn gǔ qiān qiū
世世代代。形容时间的长久。
宋.沈佺期.邙山诗:「北邙山上列坟茔,万古千秋对洛城。」
元.无名氏.陈州粜米.第四折:「方纔见无私王法,留传与万古千秋。」
亦作「万代千秋」。
wàn gǔ qiān qiū
for all eternity (idiom)wàn gǔ qiān qiū
through all eternity (the ages); eternally; foreverthrough all eternities
wàngǔqiānqiū
through unnumbered ages; for eons形容经历的时间极久。
примеры:
千秋万岁后
через тысячи лет (о смерти императора); в отдалённом будущем; в грядущих поколениях, в потомках
「吾人得胜将能庇佑千秋万代。」
«Наши победы станут защитой для тысяч поколений».
长眠不代表死亡,而历经不可思议的千秋万代之后,就连死亡本身也会死亡。
То не мертво, что вечность охраняет, Смерть вместе с вечностью порою умирает.
「恶魔领主统治千秋万代。处处遗迹、篇篇传说、场场梦魇尽证声威。」 ~「贝赞洛仪式」
«Демон-Владыка правил во все века. В руинах, мифах, кошмарах — всюду свидетельства его могущества». — «Обряд Бельзенлока»
пословный:
万古 | 千秋 | ||
1) глубочайшая древность
2) во веки веков; навечно; вечный
|
1) тысяча лет, многие годы, долгое время, тысячелетия, вечность
2) вежл. день рождения
|