万灵草药
wànlíng cǎoyào
см. 缬草
ссылается на:
缬草xiécǎo
бот. валериана лекарственная, кошачья трава (лат. Valeriana officinalis L.)
бот. валериана лекарственная, кошачья трава (лат. Valeriana officinalis L.)
примеры:
万灵药能治愈所有疾病或罪恶的药物;仙丹
A remedy that cures all diseases or evils; a panacea.
告诉她,这听起来就好像她买了万灵药一样。
Сказать, что, похоже, ее попросту надули.
国家经济弊病百出, 并无万灵药可以医治。
There's no single panacea for the country's economic ills.
是的,积极思考是众所周知的万灵药。我的建议是多多锻炼。
Да, всем известно, что оптимизм — лучшее лекарство от всего. Советую прибегать к нему почаще.
或许像你一样的诺德硬汉不需要什么万灵药?来一瓶隐形药剂如何?
Может, суровому норду и не нужно средство от всех болезней. М-м-м? А как насчет зелья невидимости?
「许多人都在苦苦寻求缠蛇芳瑞卡的万灵药。你也想加入他们吗?」
«Многие стремились завладеть увитой змеями панацеей Фарики. Ты хочешь разделить их судьбу?»
炼金术,炼丹术中世纪的一种化学哲学。其声称的目标是将一些基本金属转变为金子,发现万灵药及制备长生不老药
A medieval chemical philosophy having as its asserted aims the transmutation of base metals into gold, the discovery of the panacea, and the preparation of the elixir of longevity.
пословный:
万灵 | 灵草 | 草药 | |
1) множество духов; духи, боги
2) всё живое, все живые существа
|
1) чудесная (целебная) трава; трава бессмертия
2) ирис
3) защитная трава (по поверью, отгоняет воров)
|
лекарственные травы; целебные травы; лекарственные растения; лекарства (из целебных трав); трявяной
|