万里之望
_
功名富贵的希望。 文选·应璩·与侍郎曹长思书: “王肃以宿德显授, 何曾以后进见呸皆鹰扬虎视, 有万里之望。 ”
wàn lǐ zhī wàng
功名富贵的希望。
文选.应璩.与侍郎曹长思书:「王肃以宿德显授,何曾以后进见拔,皆鹰扬虎视,有万里之望。」
пословный:
万里 | 之 | 望 | |
Вань Ли (1916-2015 гг., китайский коммунист, революционер и политик) |
1) смотреть (вдаль); наблюдать
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
|