万里
wànlǐ
десять тысяч ли; очень далеко; несусветная даль, огромное расстояние
Вань Ли (1916-2015 гг., китайский коммунист, революционер и политик)
Вань Ли (1916-2015 гг., китайский коммунист, революционер и политик)
wàn lǐ
形容极远。
后汉书.卷二十三.窦融传:「玺书既至,河西咸惊,以为天子明见万里之外,网罗张立之情。」
儒林外史.第三十八回:「他这万里长途,自然盘费也难。我这里拿拾两银子,少卿,你去送与他,不必说是我的。」
Wàn Lǐ
Wan Li (1916-2015), PRC politicianWàn lǐ
Wanli township in New Taipei City 新北市[Xīn beǐ shì], Taiwanwàn lǐ
far away
thousands of miles
10000 li
wànlǐ
a great distanceв русских словах:
Великая Китайская стена
万里长城 wànlǐchángchéng, 长城 chángchéng
отклоняться
далеко отклониться от темы - 离题万里
примеры:
不知斯齐国几千万里
неизвестно, на сколько миллионов ли удалён [он] от срединного царства
家乡建设你不在,万里投毒你最快
как надо отстраивать родину, так тебя нет, а как травить всех повсюду, так быстрее тебя нет
迣万里
превысить десять тысяч ли
*窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船
В окне застыл заснеженный Силин, а у ворот причалена лодка из далекого Восточного У (Ду Фу)
不愧万里长城
не посрамиться перед Великой стеной (перен. в знач.: иметь такие же великие заслуги, как велика стена)
风卷万里波
ветер кружит волны на многие тысячи ли...
我们的胜利, 只是万里长征才走完了
к нашей победе мы прошли первый шаг только с Великим походом
县旌万里[之外]
обр. выступить в дальний поход (о войске)
晴空万里,但见骄阳。
В бескрайних просторах обширного неба не было ничего кроме палящего светила.
他看着窗外,只见长空万里,一片蔚蓝,直到地平线尽头,直到雪原与碧空几乎融成一体。
Он смотрел в окно: синь, синь, синь до самого горизонта, до самого того места, где снежная равнина почти сливалась с голубым небом.
下笔千言,离题万里。
A thousand words from the pen in a stream, but ten thousand li away from the subject.
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
在草原上,一会儿晴空万里,阳光灿烂,但转瞬间,又会刮起狂风暴雨。
On the grassland, it may be fine and sunny one moment, then almost immediately heavy wind and storm may come down on you like winking.
不开空话连篇的会,不发离题万里的议论
не следует проводить бессодержательные собрания и пускаться в дискуссии, не относящиеся к делу
相知无远近, 万里尚为邻
расстояние не может разделить настоящих друзей, и они ощущают друг друга не зависимо от расстояния
晴空万里
на небе ни единого облачка
(万里)长城
большая стенка
与…隔着一条鸿沟, 隔着万里长城
отгородиться китайской стеной
然后派克修士会为战舰赐福。作为传统,海贤的祝福可以让船只抵御风暴,并且带来万里晴空、风平浪静。它的仪式性要大于实用性。
А затем брат Пайк должен будет его благословить. Согласно традиции, благословение жреца моря защищает корабль от штормов, а также благоприятствует хорошей погоде и спокойному морю. Это не просто красивая церемония – такой ритуал определенно помогает кораблю.
但我听到了麦卡贡内那些弱小生物的求救声并不远万里地带来了援助!
Но я услышала зов маленьких обитателей Мехагона издалека и пришла на помощь!
只要这份羁绊存续,你们就会互相交织,即使相隔万里也不会分离。
Пока между вами связь, вы будете неразлучны – даже в разных мирах.
在晨曦酒庄举办的酒宴上,迪卢克老爷端起一杯产自万里之外的至冬「火水」,也叫女仆为至冬商人斟满酒庄最自豪的「蒲公英酒」。
На винокурне «Рассвет» организовали банкет, и господин Дилюк поднял рюмку той самой огненной воды, привезённой из далёкой Снежной, а горничную попросил подать торговцам из Снежной лучшего вина из одуванчиков.
他握住剑柄的瞬间,电闪雷鸣,巨浪翻腾,原本晴空万里的海上忽然卷起风暴…
В тот момент, когда дедушка взял меч в руки, раздался гром, поднялись волны и задул ужасный ветер.
奇术机关·万里焰焰
Механикус Венефикус: Инферно
更何况…有些不谦虚地讲,「明星斋」一直是这行当的翘楚,许多富商不远万里过来,就是为了买一块我们的「琉璃新月」…
Более того, некоторые утверждают, что ювелирный дом «Минсин» является безусловным лидером отрасли, и очень много богатых торговцев проделывают долгий путь, только чтобы купить наши глазурные полумесяцы.
万里波涛号,扬帆起航!
Море кипит! Поднять паруса!
「没什么比晴空万里无一物的景色更美。」
«Нет более прекрасной картины, чем чистое небо».
随着身下将士呼号渐起,天使伸展六翼正欲振翅高飞,万里长空几被飞羽全数遮挡。
Солдаты внизу закричали, и ангел раскинул крылья, словно заслонив ими все небо.
奥德赛般的万里远征,也始于足下迈出的第一步。
Самое длинное странствие начинается с одного шага.
“喂,你好!”一个女性的声音通过电流向你传来问候——听起来她距离这里有万里之遥。
«Да, слушаю!» — женский голос доносится через помехи, словно говорящая за миллион миль отсюда.
晴空万里。这天气什么事都有可能发生……
Небо ясное. В такой день может случиться что угодно...
这酒香能让尸体从坟墓里爬出来。口味独到,万里挑一。
Думаю, оно поставило бы на ноги и покойника. Исключительное пойло.
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
Осень грустная раскинулась широко, неизменно я повсюду - гость. Поднимаюсь на террасу одиноко... В жизни часто мне болеть пришлось.
啊,这种女人是万里挑一的!
Эх, такая девка одна на тысячу!
资产阶级,由于一切生产工具的迅速改进,由于交通的极其便利,把一切民族甚至最野蛮的民族都卷到文明中来了。它的商品的低廉价格,是它用来摧毁一切万里长城、征服野蛮人最顽强的仇外心理的重炮。它迫使一切民族——如果它们不想灭亡的话——采用资产阶级的生产方式;它迫使它们在自己那里推行所谓的文明,即变成资产者。一句话,它按照自己的面貌为自己创造出一个世界。
Буржуазия быстрым усовершенствованием всех орудий производства и бесконечным облегчением средств сообщения вовлекает в цивилизацию все, даже самые варварские, нации. Дешевые цены ее товаров – вот та тяжелая артиллерия, с помощью которой она разрушает все китайские стены и принуждает к капитуляции самую упорную ненависть варваров к иностранцам. Под страхом гибели заставляет она все нации принять буржуазный способ производства, заставляет их вводить у себя так называемую цивилизацию, т. е. становиться буржуа. Словом, она создает себе мир по своему образу и подобию.
这些用来行万里路的靴子暖暖地包裹着使用者的双脚。
Созданные для путешествий, эти сапоги плотно облегают ноги.
当你身边有这么一些人,就是家人,你懂的,就连雨天你也会觉得像是晴空万里。
Когда рядом такие люди, ну, знаешь... близкие – даже в дождь кажется, будто солнце светит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
屈万里
杨万里
咫尺万里
明鉴万里
如隔万里
气吞万里
青云万里
鹏程万里
去题万里
一日万里
关山万里
悬旌万里
封侯万里
扶摇万里
长风万里
阶前万里
破万里浪
行万里路
前程万里
一举万里
相去万里
一泻万里
伊万里市
鹏霄万里
晴空万里
不远万里
碧空万里
明见万里
掷火万里
云程万里
离题万里
海底六万里
迈万里香素
迈万里香索
海底两万里
科普万里行
质量万里行
绿色万里长城
隔着万里长城
远在万里之遥
质量万里行活动
乘长风破万里浪
中国的万里长城
中国质量万里行
读万卷书行万里路
读千卷书,行万里路
行万里路胜读万卷书
下笔千言,离题万里
千里投名,万里投主
读万卷书,行万里路
行万里路,读万卷书
千里冰封,万里雪飘
读万卷书不如行万里路
相知无远近,万里尚为邻
好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一