三眼巨猿头骨
_
Череп тролля
примеры:
盖玛尔,你能不能借我一头三眼巨猿来用?
Гунмар, не одолжишь мне тролля?
你还不明白吗?她以为他是一头三眼巨猿啊!
До тебя не дошло, что ли? Она подумала, что он тролль!
然后就想到没什么比一头穿戴着护甲的三眼巨猿更可怕的了。
А потом вдруг понял, что тролль в броне будет еще страшнее.
这里有一个岩洞。如果幸运,我们只会遇到一头熊;如果背运,我们就会遇到一个三眼巨猿。
Тут пещера. Если нам повезет - там медведи. Если нет - тролли.
你想我帮忙的话,只要说一声就行了。很乐意看你怎么搞定几头三眼巨猿。
Если тебе понадобится спутница с добрым клинком в руках - только скажи. Не откажусь поглядеть, как ты справишься с парой троллей.
我知道的就是这棵树的汁液会让你感觉和洞穴三眼巨猿一样健壮,但实际上却是和一头喝醉的海象一样行动迟缓。此外那还很赚钱。
Я только знаю, что выпив живицы, станешь здоровее пещерного тролля, но зато медленнее пьяного хоркера. А еще - что она стоит больших денег.
пословный:
三 | 眼 | 巨猿 | 头骨 |
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|
череп
|