头骨
tóugǔ

череп
头骨指数 антропол. черепной указатель, индекс строения черепа
tóugǔ
черепЧереп
Ьтсок
Ьтсок
Верхняя часть черепа
череп
tóugǔ
构成头颅的骨头,包括额骨、顶骨、颞骨、枕骨、蝶骨等。tóugǔ
[skull; cranium] 骨名。 即颅, 头部骨骼。 由脑颅骨与面颅骨构成
tóu gǔ
构成头颅的骨骼。可分为颅骨和颜面骨。
tóu gǔ
skulltóu gǔ
{生理} skull; craniumtóugǔ
1) skull
2) archeo. calvarium; skull cap
构成头颅的骨头。
частотность: #17057
синонимы:
примеры:
头骨指数
черепной указатель, индекс строения черепа
头骨环钻
трепанация черепа
医生检查过头骨了吗?
Ну что, док посмотрел череп?
而且……那个头骨。不可能是……
И... череп. Неужели...
我看到艾菲莉本人的骨骸,这是她的头骨。
Я видел кости настоящей Эйвери. Это ее череп.
那是艾菲莉的护身符,无庸置疑。但是那头骨……?
Это амулет Эйвери. Это точно. А череп?..
头骨形种植器
Горшок для цветов в форме черепа
萨奇尔的呢喃 - 头骨召唤
Реплики Талкиэля – призыв черепа
拿去吧,医生证实了,这是艾菲莉的头骨。
Держи. Док подтвердил: это череп Эйвери.
这种花很难找到,听说在恐怖骸骨和骸骨魔的头骨里可以找到这种花……不过至今我还没有亲眼见过!
Цветки гнили растут в самых странных местах. Например, в черепах ужасных скелетов и скелетов-губителей... хотя я лично туда не заглядывал!
兽人和龙族已经派出兵力,驻守在各处的集结点,集结点是以一个长矛挑着龙头骨的图形为标识的。我们得找到这些集结点,在战争开始前除掉驻守在那里的前锋兵力。
Орки с драконами уже выслали вперед своих лучших бойцов, чтобы защитить ключевые точки сбора, отмеченные драконьим черепом на шесте. Нужно обнаружить точки сбора, охраняемые авангардом, до начала битвы.
到升腾者高地去,他们把变异的幼龙都集中在那里,杀掉其中一只未成年的幼龙。我们要用它的头骨把母龙引出来。
Ступай на Вершину Перерожденных, где обитают эти чудовища, и убей одного из молодых драконов. Мы используем его череп, чтобы выманить мать.
失去一条幼龙的她将会变得极为愤怒。把这颗头骨放在她的猎物残骸边,她若是在附近,肯定会出来复仇。
Она придет в ярость, узнав о потере одного из своих детей. Положи этот череп рядом с тушами, которые она ест. Если она где-то поблизости, то прилетит и попытается отомстить.
“柄头被带去了破碎悬崖,放在古特里克干掉的第一个对手的头骨里。那似乎是某种巨兽,他在巨大的兽骨深坑中搏杀了它。”
"Навершие находится на Разбитом берегу, оно хранится внутри черепа первой жертвы Гутрека. Похоже, что раньше череп принадлежал огромному зверю, с которым Гутрек сразился в большой яме, заполненной костями."
当你深入峡谷时,艾苏克来到这里贡献自己的力量。艾苏克是不会让你自己去取那些头骨的!
Когда ты <отправился/отправилась> в глубину каньона, Зак пришел предложить свои услуги. Зак не позволит тебе забрать все черепа!
不过它有一个缺点——这颗头骨具有自己的意识!如果我们可以与头骨进行交流,或许我们就能劝说他归服于你!
Но есть лазейка – Череп наделен собственной волей! Если мы выйдем на связь с Черепом, то сможем убедить его служить тебе!
头骨已经收集完毕,仪式场地也已筹备妥善。
Черепа собраны, и все готово для ритуала.
在漫长的时间里,我们学会了搜刮一切看似没用的东西,并发挥创意,充分利用手头的资源。我将一颗头骨制成了船,还用蛇人制作过帐篷的蒙皮。
За долгие годы мы научились ценить любой хлам и находить для него полезное применение. Мне уже приходилось делать из черепа лодку, а из сетрака – занавеску для шатра.
<拉恩卡转过头向戴着眼罩的头骨用赞达拉语怒吼道。>
<Раанка поворачивается к черепу с повязкой на глазу и что-то гневно кричит по-зандаларски.>
上面雕刻的大部分铭文都已经磨损了,但你可以辨识出其中一副图案上有一个被雕文环绕的箱子。你发现在箱子的上方似乎还有一个漂浮的巨型头骨。
Надписи на ней в основном стерлись, но вы различаете рисунок сундука, окруженного символами. Над сундуком изображено нечто похожее на огромный парящий череп.
看来我们必须要做出一些改进了……也许是头骨神经的升级!
Да, нам определенно нужно внести ряд изменений... Может, даже провести нейрокраниальную модификацию.
卡尔将军消灭过许多敌人,他身侧的袋子里装着他最珍视的猎物的头骨。当然,并不是所有猎物都有头骨——这是一个装着各种珍奇的袋子。
Генерал Кааль убила много врагов, и в сумке на боку она держит черепа жертв, которые ценит выше всего. Не у всех из них, конечно, были черепа – в той сумке хранятся самые разнообразные трофеи.
蓝宝石龙兽能够遥距沟通,其呼唤会跟嵌于头骨的宝石共鸣。
Сапфировые дрейки могут общаться на огромном расстоянии — их голоса резонируют в самоцветах, закрепленных в их черепах.
「血山脊费锐兹派了战巨人来打我们? 什么,你要我一个个字慢慢念吗? 杀了巨人,挖出头骨,把它送回血山脊。 我的天,你还算什么死灵术士的仆役?」 ~死灵术士领主格连度
«Фиракс Кровавого Хребта натравил на нас боевого гиганта? Мне что, надо вам все растолковывать, как детям? Прикончите гиганта, выскоблите его череп и отправьте труп обратно в горы. Честное слово, некудышные из вас прислужники некроманта!» — Керен-Дур, повелитель некромантов
「虽然头骨坚硬,但心灵可口。」 ~裂灵埃罗梅纳
«Черепная крышка крепка, но разум так соблазнительно нежен!» — Эромена, Расщепитель Разума
敏捷致敬2(于此生物进战场时,选择一位对手,他可以在其上放置两个+1/+1指示物。)当头骨先知进战场时,若未支付其致敬费用,你可以从你手上施放一张瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。
Ускорение Дань 2 (При выходе этого существа на поле битвы выбранный вами оппонент может поместить на него два жетона +1/+1.) Когда Оракул Костей выходит на поле битвы, если Дань не была заплачена, вы можете разыграть карту мгновенного заклинания или волшебства из вашей руки без уплаты ее мана-стоимости.
头骨是怎么影响晨星城的?
Как может Череп влиять на Данстар?
我听说你需要人解决狼头骨洞穴的事。
Говорят, тебе нужна помощь в каком-то деле, связанном с пещерой Волчий Череп.
头骨是怎么影响晨星的?
Как может Череп влиять на Данстар?
为什么它被称作狼头骨洞穴?
Почему пещера называется Волчий Череп?
你要派人去查看一下狼头骨洞穴吗?
Тебе нужен кто-то, кто осмотрит пещеру Волчий Череп?
你在担心那个请愿者提到的有关狼头骨洞穴的事情吗?
Тебя не беспокоят слова того человека о пещере Волчий Череп?
你不担心狼头骨洞穴吗?
Ты не волнуешься о пещере Волчий Череп?
你给我捎来了一条关于狼头骨洞穴的口信?
Ты отправил мне сообщение о пещере Волчий Череп?
我已经作出决定,让依兰杜尔活着。腐坏头骨已经被摧毁,如果我需要他的帮助,依兰杜尔将成为我的队友。
Мне показалось, что лучше сохранить жизнь Эрандуру. Череп Порчи уничтожен, а Эрандур в знак благодарности предложил сопровождать меня в моих странствиях.
我已经做出决定,并亲手杀了依兰杜尔。不幸的是,在我杀了他之前,腐坏头骨已经被摧毁了。真是祸不单行。
Оценка риска привела меня к решению убить Эрандура. К сожалению, Череп Порчи был уничтожен до того. Вот оно - проклятие нерешительных.
我作出了决定,亲手杀了依兰杜尔。现在我处理着腐朽头骨,希望能得到瓦尔迷纳女士的赏识。
Оценка риска привела меня к решению убить Эрандура. Теперь в моих руках Череп Порчи, и я буду служить Вермине.
从“行者梦魇”中醒来,我已经可以消除至圣所的防护了。我必须跟着依兰杜尔去把腐坏头骨无效化。
Очнувшись от сна, мне удалось снять барьер, преграждавший вход во Внутреннее святилище. Теперь нужно идти за Эрандуром к Черепу Порчи, чтобы лишить его силы.
我听到了瓦尔迷纳女神的话语,她宣称依兰杜尔在举行仪式毁掉腐坏头骨后会杀死我。我必须做一个选择:允许依兰杜尔举行仪式毁掉头骨,或者杀死他后将腐坏头骨据为己有。
Со мной заговорила богиня Вермина: она утверждает, что Эрандур убьет меня, как только проведет ритуал уничтожения Черепа Порчи. Мне нужно сделать выбор: либо дать Эрандуру провести ритуал и уничтожить Череп, либо убить Эрандура и забрать Череп Порчи себе.
依兰杜尔发现唤夜神殿里存放着传说中的腐坏头骨,一件拥有强大力量的神器。要想终结梦魇,我们需要进入至圣所,好让依兰杜尔在腐坏头骨上进行一个仪式使之无效化。
Эрандур рассказал мне, что в храме Призывателей Ночи хранится легендарный и могущественный артефакт - Череп Порчи. Чтобы прекратить кошмары, мы должны пробиться во внутреннее святилище, где Эрандур проведет над Черепом ритуал умиротворения.
我做出决定,让依兰杜尔活着。堕落头骨已经被摧毁,如果我需要他的帮助,依兰杜尔将与我同行。
Мне показалось, что лучше сохранить жизнь Эрандуру. Череп Порчи уничтожен, а Эрандур в знак благодарности предложил сопровождать меня в моих странствиях.
我做出决定,亲手杀了依兰杜尔。不幸的是,在我杀了他之前,堕落头骨已经被摧毁了。真是祸不单行。
Оценка риска привела меня к решению убить Эрандура. К сожалению, Череп Порчи был уничтожен до того. Вот оно - проклятие нерешительных.
我做出决定,亲手杀了依兰杜尔。现在我拥有堕落头骨,希望能为瓦尔迷纳女士服务。
Оценка риска привела меня к решению убить Эрандура. Теперь в моих руках Череп Порчи, и я буду служить Вермине.
我听到了瓦尔迷纳女神的话语,她宣称依兰杜尔在举行仪式毁掉堕落头骨后会杀死我。我必须做一个选择:允许依兰杜尔举行仪式毁掉头骨,或者杀死他后将堕落头骨据为己有。
Со мной заговорила богиня Вермина: она утверждает, что Эрандур убьет меня, как только проведет ритуал уничтожения Черепа Порчи. Мне нужно сделать выбор: либо дать Эрандуру провести ритуал и уничтожить Череп, либо убить Эрандура и забрать Череп Порчи себе.
依兰杜尔发现唤夜神殿里存放着传说中的堕落头骨,一件拥有强大力量的神器。要想终结梦魇,我们需要进入内部圣所,好让依兰杜尔在堕落头骨上进行一个仪式使之无效化。
Эрандур рассказал мне, что в храме Призывателей Ночи хранится легендарный и могущественный артефакт - Череп Порчи. Чтобы прекратить кошмары, мы должны пробиться во внутреннее святилище, где Эрандур проведет над Черепом ритуал умиротворения.
在狼头骨洞穴中我遇到一群试图召唤狼女王·波特玛的亡灵法师,但我阻止了他们。我应该带着消息回去找“火胡”佛可。
Мне удалось найти и остановить группу некромантов, которые пытались вызвать в пещере Волчий Череп Потему, Королеву-Волчицу. Нужно сообщить об этом Фолку Огнебороду.
图雷克兄弟,如果有必要的话,我们必须留在这里用生命守卫头骨。
Брат Торек, мы должны остаться и защищать Череп - ценой жизни, если придется.
快点!快杀了他。杀死他然后让腐坏头骨成为你的所有物!瓦尔迷纳命令你!
Быстрее! Убей его сейчас же. Убей его и утверди свою власть над Черепом! Вермина приказывает тебе!
至圣所就在前面。我们必须赶到头骨那里,结束晨星城的麻烦。请带路,朋友。
Впереди Внутреннее святилище. Мы должны добраться до Черепа и положить конец несчастьям Данстара. Веди, друг мой.
是的,头骨已经被毁,晨星城安全了。
Да. Череп уничтожен, и Данстар в безопасности.
在这些门后面是至圣所和腐坏头骨。
За этой дверью находится святая святых и Череп Порчи.
来,我们必须找到头骨并摧毁它。
Идем, нужно добыть Череп и уничтожить его.
当仪式完成,头骨将得到自由,然后依兰杜尔就会背叛你。
Когда ритуал завершится, Череп будет свободен и Эрандур обернется против тебя.
可悲的是,我只能透过对头骨的研究来读懂它的奥妙。
Мне остается лишь читать об этих чудесах в процессе исследования Черепа.
我们必须坚守。我们不能让头骨落入其他人的手里。
Нельзя отступать! Они не получат Череп. Не позволим.
我们得快点……必须尽快摧毁头骨。
Нужно спешить... Мы должны как можно скорее уничтожить Череп.
赐予我力量,穿破这层障碍,把头骨送到湮灭深处吧!
Подари мне силу, чтобы прорваться за этот барьер и отправить Череп в глубины Обливиона!
是时候了。头骨必须被摧毁。
Пора. Череп нужно уничтожить.
传言说腐坏头骨总是渴求别人的记忆。
Предание гласит, что Череп Порчи вечно жаждет чужих воспоминаний.
看啊,腐坏头骨,晨星之灾的源头。
Узри Череп Порчи, источник горестей Данстара.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
前头骨
后头骨
兔头骨
狗头骨
拿头骨
肩头骨
鸟头骨
股头骨
原头骨
软头骨病
大头骨针
拾取头骨
腐坏头骨
堕落头骨
塑胶头骨
铜头骨锤
蒜头骨朵
软头骨盖
骨鹰头骨
骨头骨脑
尖啸头骨
无颚头骨
颅鹰头骨
尖头骨针
中轴头骨
古代头骨
人类头骨
膨头骨片
巨魔头骨
独眼头骨
叉头骨针
无颔头骨
辐射头骨
固颞头骨
双头骨针
魔力头骨
野猪头骨
护盾头骨
股骨头骨折
橡皮头骨锤
狼头骨遗迹
宽阔的头骨
双头骨刮匙
桡骨头骨折
旅者的头骨
婆罗门头骨
古代人头骨
狼头骨洞穴
悬垂咽头骨
牛头骨状饰
胎头骨盆的
粉碎的头骨
肱骨头骨折
凯洛人头骨
平头骨螺钉
沉头骨螺钉
水晶鸟头骨
狞笑的头骨
桡骨小头骨折
肱骨小头骨折
破坏腐坏头骨
无头盖的头骨
跖骨头骨软骨病
股骨头骨软骨病
股骨头骨软骨炎
跖骨头骨软骨炎