上下六层雕刻镀金圣像壁
shàngxià liùcéng diāokè dùjīn shèngxiàngbì
шестиярусный резной позолоченный иконостас
пословный:
上下 | 六 | 层 | 雕刻 |
I
1) верх и низ
2) небо и земля
3) боги небесные и боги земные
4) боги и люди
5) верхи и низы (напр., правитель и подчиненные, богатые и бедные, взрослые и дети 6) последний разряд из наилучших, третий разряд из девяти
7) высокий и низкий; добро и зло; победа и поражение
8) первое место и последнее место
9) с головы до ног
10) древность и современность
11) впереди и сзади
12) приблизительно; около (после числительного)
13) смотреть вверх и смотреть вниз
14) богатый и бедный
15) равный; почти одно и то же; незначительно различаться
16) 犹言周旋。
17) обращение к родителям в период 6 династий и династий Суй и Тан
18) 宋元以后对公差的尊称。
19) 旧时请问尊长名字,也称“上下”。犹言上一字,下一字。
II
1) подниматься и спускаться
2) увеличивать и уменьшать; изменять
|
шесть; шестой
|
сущ. /счётное слово
1) этаж, ярус; слой; пласт, горизонт; многоэтажный, [много]ярусный; слоистый, многослойный; нагромождённый слоями
2) постройка (счётное слово для многоэтажных зданий)
3) момент, пункт, вопрос
|
1) резать, гравировать; ваять
2) гравюра, скульптура
|
镀金 | 圣像壁 | ||
1) покрывать позолотой, золотить; позолоченный; золочение
2) мишурный, обманчивый, фальшиво-показной
|