雕刻
diāokè
1) резать, гравировать; ваять
2) гравюра, скульптура
3) формирование микрорельефа (в геологии)
ссылки с:
雕镌diāokè
гравировать; резать; высекать; ваятьБюст
Выгравировать
Выгравировать
гравирование
формирование микрорельефа
резьба; изваяние
отгравироватьж скульптура; формирование микрорельефа; изобразительное искусство
diāokè
① 在金属、象牙、骨头或其他材料上刻出形象:精心雕刻。
② 雕刻成的艺术作品:这套雕刻已散失不全。
diāokè
[engrave; carve] 在金属、 木材、 石头等上面刻出图形、 装饰
гравировка
diāo kè
to carve
to engrave
carving
diāo kè
(刻画) grave; carve; chisel; engrave:
大理石很难雕刻。 It is difficult to engrave in marble.
这座像是用木头雕刻成的。 The statue was carved out of wood.
(雕刻成的作品) sculpture; carving; engraving:
钢版雕刻 steel engraving
玉石雕刻 jade carving
他精于雕刻。 He is skilled in sculpture.
中国当代雕刻工艺师沈为众雕刻的象牙佛像是世界上最小的雕刻。这个象牙佛像只有一粒米的五分之四大。 The ivory Buddha carved by Shen Weizhong, a contemporary Chinese sculptor, is the world's smallest piece of sculpture, its size being just four-fifths that of a grain of rice.
diāokè
carve; engravegraving; sculpture
1) 在竹、木、金、石等材料上刻出形象。
2) 修饰文字。
1) 在木、石、骨、金属上刻镂。
2) 指雕刻品。
3) 喻刻意修饰文辞。
4) 犹砥砺。
частотность: #9525
в самых частых:
в русских словах:
аксессуар
3) 〈转, 书〉 (绘画, 雕刻, 文学作品中的) 陪衬, 烘托, 衬托
ваять
雕塑 diāosù; (высекать) 雕刻 diāokè; (лепить) 塑造 sùzào
врезка
〔名词〕 切入, 嵌入, 横进刀, 雕刻, 槽, 切口
гравирование
雕刻
гравировать
雕刻 diāokè; 刻 版 kèbǎn; (травлением) 蚀刻 shíkè
гравировать на металле - 雕刻金属
гравировать портрет - 雕刻 肖象
гравировка
雕刻, 雕板, 刻板
отгравировать
〔动词〕 雕刻
резьба
1) (вырезывание) 雕刻 diāokè
художественная резьба - 美术雕刻
2) (рисунок, узор) 雕刻花纹 diāokè huāwén; (произведение) 雕刻品 diāokèpǐn
скульптура
1) (вид искусства) 雕塑[术] diāosù[shù], 雕刻[术] diāokè[shù]
2) (произведение) 雕刻品 diāokèpǐn, 雕塑品 diāosùpǐn (скульптурный портрет, изваяние) 雕像 diāoxiàng, 塑像 sùxiàng
синонимы:
примеры:
蚀镂雕刻术
травление, вытравление
雕刻像
скульптурный портрет
雕刻花纹
вырезать узоры
雕刻半身象
высекать бюст
雕刻金属
гравировать на металле
雕刻肖象
гравировать портрет
在金属上雕刻
резать по металлу
有雕刻装饰的柜子
резной шкаф
美术雕刻
художественная резьба
图案花的雕刻
фигурная резьба
玉石雕刻机
гравировальный станок для яшмы
这个家具特色是手工雕刻的盾徽
особенность этой мебели - герб вырезанный вручную
大理石很难雕刻。
Из мрамора трудно вырезать. Мрамор труден в обработке.
这座像是用木头雕刻成的。
The statue was carved out of wood.
钢版雕刻
steel engraving
玉石雕刻
резьба по нефриту
他精于雕刻。
He is skilled in sculpture.
中国当代雕刻工艺师沈为众雕刻的象牙佛像是世界上最小的雕刻。这个象牙佛像只有一粒米的五分之四大。
The ivory Buddha carved by Shen Weizhong, a contemporary Chinese sculptor, is the world’s smallest piece of sculpture, its size being just four-fifths that of a grain of rice.
中国四川的乐山大佛是世界上最大的佛像雕刻。它高达71米,修建于唐代。
The Giant Stone Buddha at Leshan Mountain in Sichuan Province of China, carved in the Tang Dynasty (618 A.D.-907 A.D.), is 71 metres high, making it the largest statue of Buddha in the world.
玲珑剔透的玉石雕刻
exquisitely wrought jade carving
雕刻石像
cut a figure in stone
象牙雕刻的传统特色
the traditional features of ivory carving
这几件象牙雕刻做得真细!
What exquisite (delicate) ivory carvings these are!
二氧化碳激光仿形雕刻机
CO2 laser auto-copy engraver
雕刻的印章
резные печати
这座雕像是用石头雕刻的。
Эта статуя вырезана из камня.
洗底片台(照相雕刻用)
стол-мойка для фотопластинок
国立高等美工学院(包括建筑, 雕刻, 绘画, 印刷, 木刻, 纺织等)
ВХУТЕИН Высший государственный художественно-технический институт
(凹版用)雕刻网屏
автотипный растр
(雕刻, 绘画上裸体人像遮阴部的)无花果叶
фиговый листок
圆柱上的雕刻装饰
резные налепы на колоннах
雕刻家, 木刻师, 雕刻工
резчик; резчица
铁符文雕刻工具
Резной инструмент дворфов из клана Железной Руны
实牙雕刻者
Резчик идолов из клана Истинного Клыка
珠宝加工:雕刻水晶戒指
Ювелирное дело: кольцо с граненым кристаллом
雕刻半身石像
высечь бюст
你找到了一根冬泉仪祭图腾。图腾本身没有什么雕刻的痕迹,但是它却散发出一种让人绝望的气息。如果有什么东西导致了冬泉熊怪的堕落的话,那么这件东西应该就是罪魁祸首了。
Вы нашли один из ритуальных тотемов Зимней Спячки. Сам тотем представляет собой неописуемую конструкцию, которая испускает почти осязаемые волны страха и отчаяния. Если такую вещь носят все фурболги, то понятно, что довело их до такого состояния.
你找到了一根死木仪祭图腾。图腾本身没有什么雕刻的痕迹,但是一种让人绝望的感觉却在其中不断地散发。如果有什么东西导致了死木熊人的堕落的话,那么这件东西貌似就是罪魁祸首了。
Вы нашли один из ритуальных тотемов фурболгов клана Мертвого Леса. Сам тотем совершенно неописуемой конструкции, и от него исходит ощутимое чувство отчаяния. Если есть предмет, который мог бы стать олицетворением порчи, снедающей фурболгов Мертвого Леса – то вот он.
雕刻者将会为你完成铸造。
И наконец, из этих компонентов Скульптор создает подлинный шедевр.
布莱恩在日记中提到,他利用符文钥石来破译雕刻在金属板上的符文。没有那玩意儿的话,我们根本无法参透金属板上的内容。
В своем дневнике Бранн упомянул некий рунический краеугольный камень, с помощью которого можно перевести самые важные руны на найденной им табличке. Без этого камня мы не сможем понять ни единой надписи.
铁矮人侵占了东南方那片广阔的岩地——巨人平原。据侦察兵汇报,矮人们哄骗石巨人从地下显身,然后在他们身上雕刻符文。
Железные дворфы захватили Тропу Великанов – огромное, каменистое плато на юго-востоке. Мои разведчики доложили, что видели дворфов, откапывающих каменных великанов из-под земли и вырезающих на них руны.
这件模具看上去是用来浇铸某种钥匙的。从背后雕刻的图像来看,它似乎跟地狱火堡垒有关。
В этой форме только что отливали какой-то ключ. По клейму понятно, что она из цитадели Адского Пламени.
那里已经被铁矮人占领了,我还瞧见很多石巨人从地下显身。矮人们在巨人身上雕刻符文,似乎打算改造他们。
Этот район захватили железные дворфы, которые, похоже, каким-то образом изменяют великанов, появляющихся из-под земли.
使用这样的工具进行雕刻,符文就不仅仅是简单的字符了,它们具备了束缚、支配与扭曲的力量。
Каждый раз, когда они вырезают очередную руну с помощью этих инструментов, они придают словам новое, магическое значение. С помощью таких рун можно привязать к себе, изменить и подчинить любое существо.
它上面的精致雕刻和奇异宝石表明这件武器可能属于一个非常强大的人。银色盟约一定会对它感兴趣的。去找到他们在奎尔德拉之冢的代表人。他应该就在银色比武场的南边。
Изящная гравировка и инкрустация драгоценными камнями свидетельствует о том, что оружие некогда принадлежало знатному человеку. Серебряный Союз наверняка заинтересуется этой находкой. Найдите его представителя в покое КельДелара, он находится к югу от ристалища Серебряного турнира.
我大致猜到了铁矮人在做些什么。他们在铸造符文雕刻工具时向里面灌注了魔法力量。
Кажется, я догадался, что делают Железные дворфы. Они используют зачарованные инструменты.
我的朋友工头雷科正在神龙之心主持一项浩大的雕刻工程。
Мой друг, мастер Рейки, сейчас возводит огромную статую в Змеином Сердце.
它上面的精致雕刻和奇异宝石表明这件武器可能属于一个非常强大的人。夺日者一定会对它感兴趣的。去找到他们在奎尔德拉之冢的代表人。他应该就在银色比武场的南边。
Изящная гравировка и инкрустация драгоценными камнями свидетельствует о том, что оружие некогда принадлежало знатному человеку. Похитителей Солнца наверняка заинтересует эта находка. Найдите их представителя в Покое КельДелара к югу от ристалища Серебряного Турнира.
铁矮人们正忙着雕刻巨型岩石构造体。我担心它们很快就变成铁矮人的强大武器。
Железные дворфы занялись высечением из камня созданий, которых он вскоре смогут использовать в качестве могучего оружия.
这块鲜亮的红石头是在一个野猪人紧握的爪子里找到的,它被小心地雕刻成了一头强大野猪的样子,背后钢鬃丛生。它的表面光滑,被小心保养过。
Этот яркий красный камень, зажатый в кулаке свинобраза, был аккуратно обтесан для придания ему формы большого кабана с колючей лозой на спине. Его поверхность гладкая, тщательно отполированная.
马顿提到的第二个兽人是一位巫师,同时也是符文石雕刻大师。他应该在主营地里的某个地方。日记原文如下:
Второй орк, которого упоминает Маатун, был искусным резчиком рун и магом. Скорее всего его можно найти в главном лагере. В дневнике записано:
砮皂有一尊他视若至宝的雕像:一尊按照他的样子雕刻的小雕像,是很久以前就牺牲的一位哨兵做给他的。这尊雕像最近被瑟拉提克的螳螂妖偷走了,并带回了它们的营地,就在我们的北面。
Нюцзао очень ценит одну статуэтку, свое изображение, созданное одним из его давно павших стражей. Недавно эта вещь была похищена богомолами шратик, она теперь в их лагере на севере.
直到最近我才拼凑出了一种方法来破译出石头上所雕刻的那些失落的文字。
Лишь недавно я собрал воедино метод перевода забытого языка, на котором вырезаны надписи на этих камнях.
在这片元素高地上有四根巨大的柱子,它们由有生命的岩石雕刻而成。将你的手放在这些石柱上,就能完成与元素的共鸣。
На Плато Стихий есть четыре высокие колонны, высеченные из живого камня. Положи руки на каменные колонны, и тогда твоя душа станет едина со стихиями.
我在城里看过一些雕刻着复杂纹饰的盾牌,应该是那些被选中的人流传下来的。它们所描绘的内容可能是我们进入宝库的关键。
В городе я видела несколько чеканных щитов этих воительниц. Изображенные на них сцены, вероятно, являются ключом к проникновению в хранилище.
我有主意了!西边大山里的昆森猢狲会雕刻动物雕像,并将它们放在棚屋里来震慑敌人。我相信玉儿一定会喜欢那种稀奇古怪的东西的!
Слушай, у меня идея. Хозены Куньцзэнь, которые живут в горах на западе, украшают свои дома фигурками животных, чтобы напугать врагов. Думаю, Рыба точно обрадуется, если подарить ей одну такую фигурку.
在石头上面你能找到一些原料的雕刻。
Судя по всему, на камне вырезан список ингредиентов.
我想我在那边的洞口处看到了更多的雕刻。过来,我们应该看看洞里还有什么遗留物。
Кажется, у входа в ту пещеру тоже вырезаны какие-то узоры. Пойдем туда – нужно посмотреть, что еще здесь осталось.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是用刺骨的狂风雕刻而成。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выгравирована лютыми ветрами.
上面雕刻的大部分铭文都已经磨损了,但你可以辨识出其中一副图案上有一个被雕文环绕的箱子。你发现在箱子的上方似乎还有一个漂浮的巨型头骨。
Надписи на ней в основном стерлись, но вы различаете рисунок сундука, окруженного символами. Над сундуком изображено нечто похожее на огромный парящий череп.
我的同胞全副武装,我们行走在他们双翼的阴影下。这些石裔魔从岩石中雕刻而出后,便一直由我亲自训练。
Видишь эти крылатые тени? Над нами парят мои братья и сестры по оружию. Камнерожденные, которых я обучал с самого их создания.
你应该发现了,这种复杂的仪式需要多种材料。我已经要求雕刻师乔丹准备材料了。
Как ты прекрасно знаешь, для такого сложного ритуала требуется несколько реагентов. Я попросил резчика Джордана подготовить все необходимое.
这是一块占卜石,它可以揭示出被魔法隐藏的东西。当靠近异常物体的时候,石头上雕刻的符文就会开始发出亮光。
Это камень ясновидения. Он обнаруживает объекты, которые спрятаны магическим образом. Рядом с такими аномалиями выгравированные на камне руны начинают светиться.
我的人民曾经也都有家人。根据传统,我们会在护身符上雕刻象征符号,传给下一代深海猎人,一代接着一代。它们代表着好运或技巧,每个家族的护身符各不相同。
Раньше у моего народа были семьи... традиции... Мы вырезали символы на талисманах, и охотники передавали их из поколения в поколение. Это были талисманы, дарующие удачу или ловкость. У каждой семьи был свой талисман.
从我破译出的有限资料中可以看出,雕刻石板的工具十分特别。
Исходя из той небольшой части информации, которую мне удалось расшифровать, я пришел к выводу, что эти таблички были созданы при помощи особого резца.
雕刻的内容似乎是一种升格仪式,让女武神可以进入宝库。我觉得我们可以好好利用这一点。
Похоже, на щитах изображен обряд перерождения, который позволяет девам щита входить в склеп. Думаю, мы сможем воспользоваться этим в своих целях.
玫瑰旁边放着一把精工雕刻的铲柄。铲刃已经脱落,显然这铲柄有点华而不实。达拉然的草药学训练师可能有兴趣看看这个。
Рядом с розой лежит ручка лопаты, покрытая безупречной резьбой. Похоже, красивая лопата была очень непрочной – лезвие у нее отломилось.
Возможно, ваш травник-наставник захочет это увидеть.
Возможно, ваш травник-наставник захочет это увидеть.
精美的石制雕刻碎片,似乎在记录着某事,具体的意义,应该只有当地人能看懂…
Элегантный фрагмент резного камня. Возможно, только местные жители смогут понять значение выгравированных на нём слов...
然后,再找个能工巧匠,将它雕刻琢磨,制成首饰…
Потом я найму мастера, который сделает из них украшения...
正在雕刻符文
Вырезаем руны...
人类需用数月时间雕刻出来的东西,恐龙只消数秒就能破坏殆尽。
Человеческим рукам понадобились месяцы на то, чтобы вырезать узоры в камне. Хвосту динозавра хватило мгновения, чтобы превратить их в обломки.
你一定是那个传闻中的面容雕刻家。
Ты, наверное, скульптор лиц, мне о тебе рассказывали.
的确。把自己交给面容雕刻家的刀具可不是开玩笑的事。
Конечно. Непростое решение - лечь под нож скульптора плоти.
给你个建议,别理会漏壶的那个“面容雕刻家”所说的话。我听到的形容更像是“面容屠夫”。
Прими один совет, не слушай, что болтает скульптор лиц в Буйной фляге. Судя по тому, что мне рассказывали, это скорее меситель лиц.
是的,这明显是早期的阿卡维尔雕刻。
Да. Определенно раннеакавирская архитектура.
可惜我们读不懂这些雕刻的文字。谁知道我们会发现什么样的秘密?
Жаль, что мы не можем прочесть надписи. Кто знает, что за секреты в них сокрыты?
一样一样来。我们是来找王冠的。这些雕刻上有没有画上王冠?
Не все сразу. Сейчас мы ищем Корону. На рисунках есть корона?
现在不行。我要看看这些雕刻品。我想知道伊斯格拉谟在世时有没来过这里。
Не сейчас. Я хочу изучить эту резьбу. Интересно, бывал ли тут Исграмор, пока был жив?
你多半更想知道关于那些想像力十足的雕刻品的事,对吗?旅行者都这样。
Но, возможно, тебе интересно узнать о затейливой резьбе по камню, а? Об этом спрашивают все путешественники.
你来试试能否弄懂这些机关,我来检查这边的雕刻,如果有什么发现务必告诉我。
Поищи что-нибудь полезное, ауксилий, а я посмотрю на эти надписи. Скажи мне, если что-то найдешь.
看你能否有所发现了,砥砺者。我打算在这检查一下这些雕刻品,你有什么发现就告诉我吧。
Попробуй разгадать эту загадку, салага. Я проверю вон те рисунки. Скажи мне, если что-нибудь найдешь.
朔尔之骨啊!就是这个!这面奥杜因之墙……保存得这么完好……我从未见过这么细致的第二纪年早期,阿卡维尔的雕刻作品……
Шоровы кости! Вот она! Стена Алдуина... как хорошо сохранилась... Прекрасный образчик акавирских барельефов начала Второй эпохи...
很合理。让自己受制于肉体雕刻家的利刃之下的确不是简单的决定。
Конечно. Непростое решение - лечь под нож скульптора плоти.
我以前可不是穿着破烂的乞丐。我曾跟着肉体雕刻的大师们学习这项技艺。
Я не всегда была жалкой нищенкой. Я училась своему искусству у настоящих мастеров живой скульптуры.
现在不行。我要看看这些雕刻。不知道伊斯格拉谟在世时有没来过这里。
Не сейчас. Я хочу изучить эту резьбу. Интересно, бывал ли тут Исграмор, пока был жив?
你多半更想知道关于那些想象力十足的雕刻品的事,对吗?旅者都这样。
Но, возможно, тебе интересно узнать о затейливой резьбе по камню, а? Об этом спрашивают все путешественники.
看你能否有所发现了,菜鸟。我打算在这查看一下这些雕刻品,你有什么发现就告诉我吧。
Попробуй разгадать эту загадку, салага. Я проверю вон те рисунки. Скажи мне, если что-нибудь найдешь.
朔尔之血啊!在这里呢!奥杜因的墙…保存得…这么完好。我从未见过第二纪元早期的阿卡维尔雕刻……
Шоровы кости! Вот она! Стена Алдуина... как хорошо сохранилась... Прекрасный образчик акавирских барельефов начала Второй эпохи...
不仅如此。精灵的歌唱大师堤恩榭尔将力量符号雕刻在铠甲里,不过这部份我所知不多…
И это еще не все. Эльфийский мастер песен Тьенсаиль вырезал на доспехах могущественные руны. Но об этом я мало знаю...
这些用一整块石头雕刻而成的时空枢纽春节守护神兽们,据说只要遇上了强大的战士就会活过来认主。
Ходит молва, что вытесанные из каменных глыб лунные стражи Нексуса пробуждаются в присутствии могучих воителей, чтобы присоединиться к ним в битве.
找出在裂谷城的面容雕刻家
Найти скульптора лиц в Рифтене
与在漏壶的面容雕刻家交谈
Поговорить со скульптором лиц в Буйной фляге
“这样根本说不通。”她四下打量着自己雕刻出来的临时小窝,样子有些困惑。
«Бред какой-то», — она озадаченно озирается, оглядывая гнездо, которое здесь свила.
哦,这可不是个简单的问题。她是无法被描绘,也无法被雕刻出来的……
О! Это непростой вопрос, ese. Она — та, которую нельзя нарисовать или запечатлеть в скульптуре...
“然后就是我……”她叹了口气,看着眼前乱糟糟的工作台。各种各样的工具凌乱地散落着,从刀具、雕刻锉刀到剪线钳,应有尽有。
«Ну и есть еще я...» — она вздыхает, оглядывая беспорядок на рабочем столе. Здесь разбросаны самые разнообразные инструменты — от ножей до кусачек и стамесок.
啊,我看见了……一副水蓝色墨镜。左侧的镜腿上写着:“伊苏林迪附属集合点”。镜框好像是用骨头手工雕刻出来的。
Ага, вижу... Светло-синие очки. На левой дужке надпись: «Подводное островалийское рандеву». Оправа, кажется, вручную вырезана из кости.
“她创造了你所感受到的美,她和她的玻璃雕刻工匠、肖像画家。他转身看着她的脸庞。“你设定了标准,好吧……”
«Она выдумала красоту, которую ты ощущаешь. Она и ее гравировщики и иконописцы». Он оборачивается и поднимает на нее глаза. «Ты установила стандарт, что уж тут...»
他们还倾向于刻画一些身着黑色西装、面容如雕刻般完美的男人。全都是些…浮夸的垃圾。
Еще там часто встречаются мужчины с волевыми подбородками и в темных костюмах. Это такой... глянцевый мусор.
这是一个俊俏的红色骰子,表面雕刻着混合的植物图案。
Симпатичная красная игральная кость, на гранях которой аккуратно выгравированы различные растительные символы.
不不不,兄弟,她是城里∗新兴∗的神明。而且她无法被描绘或者雕刻出来,因为她没有四肢,甚至没有脸庞。她是终结。
Нет-нет-нет, к нам явился ∗новый∗ бог. Ее нельзя нарисовать или запечатлеть в скульптуре, ведь у нее нет ни конечностей, ни даже лица. Она — конец.
如果你想知道的话,我顺便一提。古代的萨马拉部落用雕刻过的菱锰矿来代表财富。石头越大,财富越多。
Древнесамарийские племена использовали для обозначения богатства резной родохрозит. Чем больше камень — тем человек богаче. Если тебе интересно.
她用一面肮脏的手帕徒然地擦拭着自己的雕刻工具,工具锋利的边缘在台灯的照耀下闪闪发光。
Чтобы занять время, она начинает чистить один из резцов грязным носовым платком. Острая кромка резца сияет в свете настольной лампы.
“真是奇迹般的木工,尸体被雕刻成∗各种∗模样。现在它可以承载更多了。”他搓着手说。
«Плотник сотворил настоящее чудо. Мертвые тела в ∗абсолютной∗ форме. Теперь у всего этого может появиться новый смысл». Он потирает руки.
一个帅气逼人的男人直勾勾地看着你,脑袋上戴着一顶宽檐帽。他乌黑的头发宛如浮油,如刀雕刻出来的下巴是你见过最完美的杰作。
С фотографии на тебя глядит статный красавец в широкополой шляпе. Волосы у него черные как смоль, а нижняя челюсть — самая точеная из всех, что тебе доводилось видеть.
这不是一张普通的脸……这让你想起有时在史前洞穴中发现的怪异雕刻。
Не просто лицо... оно напоминает тебе гротескные резные картины, что находили в доисторических пещерах.
一支维利耶-拉萨尔三发转管手枪,通常会在rcm警官升到警长后配发。枪托已经磨损,侧面有一行雕刻文字:“日出,帕拉贝伦!”毫无疑问,这是∗你的枪∗。
Трехствольный капсюльный револьвер «Вилье-Ласалль». Обычно выдается офицерам ргм при получении звания сержанта. Приклад весь потерт, сбоку вырезана надпись: «Вставай, Parabellum!» Это совершенно точно ∗твоя пушка∗.
哈,你错了。现在铸造银剑的方法已经没多少人知道了。我说谎的话就被雷劈死。雕刻符文可不简单啊!
Хе. А ты не знаешь? Мало кто сумеет выковать хороший клинок из серебра. Чтоб меня куницы заели, если я вру. Нанести на лезвие такие руны - это тебе не в лужу пернуть.
那是矮人托别人特别订制的。上面有特别的雕刻。
Одному краснолюду заказали сделать кубок с определенным узором.
这是由整块实心岩石雕刻成的。这应该可以再次使用…
Тяжеленный тесаный камень. Можно сказать, многократного использования.
他是我们的符文师,世界上前所未有的最伟大专家。他失踪时正值大水肆虐庞塔尔,至今我和我的弟子仍无法重建他所雕刻的符文。
Он был нашим кузнецом магических рун. Лучшего мастера мир не видывал. С тех пор как он сгинул, много воды в Понтаре утекло, но ни я, ни мои ученики так и не смогли повторить все руны, которые он ковал.
一尊男性雕像。这不是雕刻出来的,是用魔法造的。可惜我不能去问特莉丝。
Статуэтка. Человек... Его не вырезали, но создали с помощью магии. Жаль, нельзя расспросить об этом Трисс.
我不太了解雕刻。
Я не разбираюсь в скульптуре.
这里是先知雷比欧达雕像的施工现场。我们正在雕刻他。当然不是一次成形,而是逐一雕出每个部分。一名虔诚的投资人在闲置数年之后重新开始了这个计划。为了完成这个计划,他包下附近所有采石场。
Делаем статую пророка Лебеды. Значитца, не всю сразу, а так, по кусочкам. Тут объявился богобоязненный заказчик, и, считай, через пятьдесят лет заново запустил строительство. Подрядил все каменоломни в округе.
陶森特栽种第二广的作物(第一当然是葡萄藤)就是橄榄树。橄榄树的栽种主要是为了能榨油的橄榄,不过木材本身也十分受雕刻匠的欢迎。然而,陶森特最受重视的树木,绝对非鲍克兰橡树莫属,因为这种橡树是葡萄酒桶的材料。而陶森特最重要的橡树加工地区就是琉斯坎恩的伐木工据点。
Олива - второе по популярности растение (после винограда), которое выращивают в Туссенте. Главным образом она служит источником оливок, но также дает и древесину, которая весьма ценится резчиками по дереву. Однако, бесспорно, наиболее ценным деревом региона является знаменитый Боклерский дуб, применяемый при производстве винных бочек. Важнейшим центром обработки этой древесины считается лесопилка Риу-Канн.
是家俱乐部,当地艺术家常在那里聚集,比如画家、雕刻家、诗人和舞者。
Клуб, там собираются люди искусства. Художники, трубадуры и танцовщики.
他们恐吓妮莎,说要用雕刻刀把她的尖耳削圆。
Они угрожали Ниссе, говорили, что отрежут ее острые уши.
“古代雕刻师的梦魇幻想被法师给活生生实现了。”
Мне кажется, или статуя за нами смотрит?
著名的牛堡雕刻家与建筑师,路希恩·雷夫斯几年前买下了这座风车,并把它变成了自己的乡间别墅。遗憾的是,路希恩的设计大受欢迎,他很少有时间来这里享受闲暇时光,因此只得将它托付给管家照顾。
Люсьен де Фуа, известный оксенфуртский архитектор и скульптор, несколько лет назад выкупил мельницу и устроил здесь свою резиденцию. К сожалению, заваленный заказами Люсьен редко посещает свой храм раздумий: он доверил заботу о мельнице своему управляющему.
雕刻石头用的小锤子与雕刻刀
Молоток и зубило для работы по камню
一尊男性雕像。这不是雕刻出来的,是用魔法造的。去问特莉丝看看吧。
Статуэтка человека... Ее создали с помощью магии. Пожалуй, отнесу ее Трисс.
把锤子与雕刻刀藏在宝物堆里
Спрятать молоток и долото в тайнике.
凯尔卓是大史凯利格岛上最主要的堡垒。几个世纪以来,奎特家族都是这里的统治者,克拉茨·奎特也相当以它为傲。凯尔卓有一部分是在岛上最高峰的坚固岩石上直接雕刻出来的,只要是见过它的人都会留下深刻印象。传说,建造城堡的人是汉姆多尔和海琳的儿子,铁牙吉姆达尔,同时也是奎特家族的元老。吉姆达尔想要将所有的史凯利格群岛尽收眼底,以确保他的兄弟与其他座岛的统治者不会受到伤害,于是他用沉重的链子将海床上的山围住,拉出地表,放在大史凯利格岛上。他用了七天在山上砌成坚不可摧的堡垒,一直耸立到今天。在城堡里的高塔上可以鸟瞰史凯利
Каэр Трольде - главная крепость на острове Ард Скеллиг. Испокон веков родовое гнездо рода ан Крайтов, краса и гордость ярла Краха ан Крайта. Могучая твердыня, вознесшаяся на склонах высочайшей горы острова, частью выдолблена прямо в монолитной скале. По легенде, ее строителем был сам Гриммдарр Железный Клык, один из сынов Хеймдалля и Хейлин, основатель рода ан Крайтов. Гримдарр желал видеть весь архипелаг, чтобы следить, не приключится ли беда с его братьями, которые владели соседними островами. Потому он вбил тяжелые цепи в гору на дне моря, вытянул ее на Ард Скеллиг и за семь дней построил на ней неприступную крепость, с башен которой виден весь Скеллиге.
有什么好考虑的?雕刻得跟我的希格莉妲一样就行了!
А тут и думать нечего! Надо мою Сигриду вырезать.
在斯拉弗可·亚提姆斯坦的指导下进行研究时,我发现有四个地方可以找到带有猫学派猎魔人符号的雕刻。这些符号都与诺维格瑞神殿之岛地底洞穴内发现的符号吻合,我已在本图中标出。
Проводя исследования под руководством профессора Славко Атимштейна, я наткнулся на четыре места, отмеченные знаком ведьмачьей Школы Кота. Все пиктограммы идентичны тем, которые мы нашли в подземельях Храмового острова в Новиграде. Отмечаю их на карте.
花岗岩和大理石墓碑,名牌以木头雕刻、金属铸造,装饰品以花岗岩和黏土制成,包括花瓶、脸盆、灯笼和瓮。工期短质量佳。大型宗教节日期间与战后需事先预定。
Предлагаю надгробные памятники в камне и граните, таблички деревянные и кованные, а также всяческие товары из гранита и глины, а именно: вазы, чаши, фонари и урны. Быстро и надежно. На каменные и гранитные надгробия пожизненная гарантия.
要了解精灵遗迹,最好从维吉玛开始,更确切地说,是从下水道开始。这儿毫无疑问是个危险的地方,因此很值得带上个装备精良的向导。错综复杂的下水道会通往艾恩·希德城市的遗迹。精心雕刻的天花板、一尘不染的大理石、古老种族遗留的文物和触手即碎的古代典籍都还留在原地。牛堡也有令人叹为观止的精灵文化遗址,据说在威伦的荒野也同样留有遗迹,尽管我还无法亲自加以证实。
Осмотр эльфских руин лучше начать с Вызимы, а точнее - с городских подземелий. Опасное место, что и говорить, так что не помешает присутствие хорошо вооруженного экскурсовода. Одно из ответвлений клоаки ведет к развалинам города Aen Seidhe. По сей день восхищает тонкая резьба плафонов, а в полированный мрамор можно смотреться как в зеркало. Там еще можно найти артефакты, оставленные Старшей Расой, и древние книги, рассыпающиеся в прах, когда их берут в руки. Столь же внушительные памятники эльфской культуры имеются лишь в Оксенфурте и еще где-то в диких уголках Велена, согласно сведениям, которые мне пока не удалось проверить.
- 爱黎瑞恩精灵斑岩雕像,雕刻师傅不明,
- эльфская порфировая статуя Элирены (Aelirenn), руки неизвестного мастера,
- 以铜件装饰的松木树干,由班阿德的山松所雕刻
- сосновый чемодан, украшенный декоративными орнаментами из латуни, произведенный в мастерской Самсона из Бан Арда,
祖灵前夜祭即将到来。饱受折磨的灵魂、死后未安息的灵魂、饥饿、疲惫、恐惧的灵魂——都会再次降临人间。我们将雕刻南瓜灯笼,用咒文、祷告和好言好语把他们送入另一个世界。请做好准备。
Скоро канун Дядов. Несчастные души, неупокоенные души, голодные, усталые испуганные - скоро они появятся среди нас. Мы вырежем им посохи, дадим поесть, мы их напоим, мы их отправим на тот свет пением, молитвой и заклинаниями. Готовьтесь, люди.
胸膛上雕刻爱的铭文。
Открой те раны, вылечи их снова,
我看到木斯奇在田野中奔跑,嘴里叼着个东西。我想着“那说不定是只野兔,我能用它炖汤,还能卖掉毛皮。”然而那是一个口袋,上面沾染着血迹,难怪木斯奇能找到它。我打开一看,里面有一把细小的钥匙,雕刻着精美的装饰,似乎可以用来打开某个华丽的箱子或盒子。我心想“莫非这附近藏有宝藏,而这正是宝藏的钥匙?”因此我决定上附近转转,看看会有什么发现。如果我能找到宝藏,向梅里泰莉发誓,木斯奇的余生将有吃不完的小牛肉!
Смотрю, бежит Милуш и что-то несет в пасти. Ну, думаю, может заяц, суп сготовлю, шкурку на рынке продам. Ан нет! Это был кошель. Весь в крови, так что ничего странного, что пес его учуял. Заглянул я внутрь, а там ключик. Маленький, сделан мастерски. Как от судучка, или шкатулочки какой. Думаю, может, кто сокровища какие в округе спрятал, и ключик этот от них? Если что найду, то клянусь Мелитэле, каждый день буду Милуша телятиной кормить!
装饰华丽的雕刻打猎号角。
Искусно украшенный охотничий рог.
银制餐具?精灵的雕刻文字…
Серебряные приборы? Эльфская гравировка...
找寻锤子与雕刻刀
Поискать молоток и долото.
由黄金和象牙制成的由黄金和象牙制成的,如古希腊某些雕刻或工艺品
Made of gold and ivory, as certain pieces of sculpture or artwork in ancient Greece.
那雕像是用大理石雕刻的。
The statue was carved out of marble.
这座雕像是用大理石雕刻的。
The statue was carved out of marble.
这座像是(用石头)雕刻的。
The statue was carved (out of stone).
米开朗琪罗在大理石上雕刻。
Michelangelo carved in marble.
年代久远的雕刻作品
A carving of great antiquity.
她是个雕刻能手。
She’s an ace at carving.
木雕通过用手持的锋利工具雕刻而创造或装饰木制品的艺术
The art of creating or decorating objects of wood by carving with a sharp, hand-held tool.
宝石雕刻术宝石雕刻术或宝石雕刻制作过程
The art or process of carving or engraving on precious stones.
用象牙雕刻的象
резной слон из слоновой кости
圆形浮雕镶嵌于椭圆形或圆形框架中之绘画或雕刻
A painting or an engraving set in an oval or circular frame.
尖具雕刻时用的尖锐的突出物
A sharp-pointed instrument used in engraving.
布兰诺西,康斯坦丁1876-1957罗马尼亚裔雕刻家,于1904年定居于巴黎。他鲜明地打破现实主义传统,主要用金属和石头为材料创作了极简单明快的几何造型的抽象雕塑
He broke sharply with the realist tradition, making abstract sculptures, chiefly in metal and stone, of great geometric simplicity.
那栋古老建筑的门廊上雕刻了奇形怪状的脸。
Grotesque faces are carved over the doorway of the old building.
艺术品一件艺术的创造,如绘画、雕刻或文学或音乐作品;艺术作品
An artistic creation, such as a painting, sculpture, or literary or musical composition; a work of art.
导游把我们的注意力引向华丽的雕刻镶木上。
The guide drew our attention too the magnificent carved paneling.
此件雕刻精美,背面有花饰图案。
It was prettily engraved with flowers on the back.
雕刻家将泥土捏成一个妇女的形状。
The sculptor worked the clay into the shape of a woman.
她在美术学校学习雕刻。
She studied sculpture at art school.
贾科尼亚特提,阿尔贝托1901-1966瑞士雕刻家、画家、超现实主义者,他最著名的是他对人体外形的拉长的雕刻,如行走的人(1960年)
Swiss sculptor, painter, and exponent of surrealism who is best known for his elongated sculptures of human figures, such as Walking Man(1960).
那个雕刻家正在雕一个维纳斯雕像。
The sculptor is working on a sculpture of Venus.
白女巫的法杖是由灵芝树上的金色树枝雕刻而成,而只有那些被灵芝树看中之人才能得到这种珍贵的木材。
Посох Белой ведьмы вырезан из золотистой древесины дерева Бардин, которое показывается лишь тому, кого сочтет достойным.
这件由深色大理石雕刻而成的工具,对熟练的工匠而言极其珍贵,在经年累月的使用后,多少有些磨损,而且还附着着一些法汉吉特的碎片。
Выточенный из камня с темными прожилками, это незаменимый инструмент настоящего мастера. Им много пользовались: он весь испещрен крупицами фархании.
有人称我为雕刻家...
Люди называют меня Скульптором...
这根魔杖笼罩在一片黑云之中,看起来就像是由黑暗本身雕刻而成的。
Окутанный сумеречным дымом жезл, кажется, выкроен из самой тьмы.
由上等的木头雕刻而成的精美物品,上面蚀刻着你的名字的首字母。愿子子孙孙永世怀念你。
Восхитительный посох, вырезанный вручную из лучшей древесины и отмеченный вашими инициалами: потомки вас не забудут.
波瑞阿斯说这是因为雕刻我脑袋的那块石头:来自星星的石头。它血红色的特质赋予了我精神和欲望。
Борей говорит, что это из-за того, что моя голова вырезана из камня - камня со звезд. А кровь пробудила во мне дух и неутолимую страсть.
这本小册子重如巨石,似乎是由石头雕刻而成。
Эта маленькая книжица столь тяжела, что кажется, будто ее вытесали из камня.
这个雕刻的怀表,是近代实业家于2075年赠与给帕克先生的,那一年他获选为十大杰出风险投资经理人。
Эти гравированные карманные часы господин Паркер получил в подарок от журнала "Современный промышленник" в 2075 году, когда его включили в список 10 самых перспективных венчурных инвесторов.
雕刻物品
Сделать гравировку
你面前立着一座阿玛蒂亚神龛,她那张严肃的脸是由一块古老的石头雕刻而成的。
Перед вами стоит святилище Амадии, ее суровое лицо высечено из древнего камня.
这把弓好像是用实影雕刻的。摸上去很冰冷,使用时为你笼罩上迷蒙的暗影。
Этот лук выглядит так, словно вырезан из сгустившейся тени. Он холодный на ощупь, а когда вы берете его в руки, вас окутывает темный туман.
这根扭曲的魔杖由一根古代木材雕刻而成,仿佛渗透着那根木材上每个凹痕和裂纹所散发的恶毒。
Кривой жезл из древнего дерева. Кажется, что из каждого его сучка и трещинки сочится злоба.
你走向这个亡灵,他和你之前见过的亡灵都不一样。他的头骨精致得犹如雕刻,额间还嵌着一枚宝石。
Вы натыкаетесь на скелета, каких вам прежде видеть не доводилось. Его череп украшен замысловатой резьбой, а во лбу сверкает самоцвет.
这枚精致的护符上雕刻的八角星(七神教派视为异端)代表七神以及将其与人类团结起来的那位超凡存在。
На этом амулете искусно изображена восьмиконечная звезда - символ Семерых и высшего духа, связующего их с человечеством. Церковь считает этот знак еретическим.
你面前是一个空的基座。从上面雕刻着的华丽图案可以看出,它上面曾放置着非常宝贵的东西。
Перед вами пустой постамент. Судя по вырезанным надписям и рисункам, некогда здесь помещалось что-то очень ценное.
这根魔杖是由一种古老的金属材料雕刻而成的,这使它看起来较重。沿着杖轴雕刻的是布拉克斯·雷克斯-秘源之王的符号。
Этот жезл, вырезанный из древнего похожего на металл материала, тяжелее, чем кажется. На нем выгравирован символ Бракка, безумного короля Истока.
问起他的头骨。你从未见过雕刻成这样的头骨。
Спросить его про череп. Такого вы никогда раньше не видели.
那船木似乎是鲜活的——它不是由利刃雕刻而成,而是自然形成的。
Дерево кажется почти живым, как будто эти формы не вырезаны резцом, но такими и выросли.
这顶头盔周身雕刻着巨蛇图案,曾经是杀死七头蛇奥拉姆的著名蜥蜴人战士维纱所佩戴的。
Этот шлем украшен изображением переплетенных друг с другом змей. Когда-то он принадлежал прославленному ящеру-воителю Више, сразившему семиглавого Орамского змия.
我们发现一块雕刻着符文的奇怪石板,那些符文仿佛从内而外散发着光芒。当我们触摸它的时候,感到一股巨大的能量流过。不知为何,我们知道刻的是古老的绿维珑语言。一句话飘入我们的脑海——“天选者必将崛起”。然后那句话就消失了。这显然是某种古老的力量。
Мы нашли странную скрижаль с начертанными на ней рунами, которая как будто светится изнутри. Когда мы коснулись ее, то ощутили, как из нее хлынул колоссальный поток энергии. Мы поняли, что надписи сделаны на древнем ривеллонском языке. Неожиданно перед нашим внутренним взором возникла фраза: "Избранный возвысится". Потом это видение исчезло. Здесь таится какая-то древняя сила.
仿佛石头雕刻的蛋。
Яйцо, словно вырезанное из камня.
这把结实的法杖似乎是用还活着的木头雕刻而成的。枝干沿着杖身生长着,明亮的光环从顶端散发出来。
Этот прочный посох, кажется, сделан из живого дерева: из него проклевываются нежные зеленые листочки. От его наконечника исходит зеленая аура.
不知为何,你读懂了石板上雕刻的文字,尽管你不认识这种语言。
Вы откуда-то знаете слова, что выбиты на скрижали, хоть этот язык вам и неведом.
这件由深色大理石雕刻而成的工具,对熟练的工匠而言极其珍贵,在经年累月的使用后,多少有些磨损,而且还附着着一些魔力的碎片。
Этот незаменимый инструмент настоящего мастера выточен из камня с темными прожилками. За годы использования он истерся и весь испещрен частицами звездной пыли.
我把那女孩葬在石园了。后来在她身上发现了一条有雕刻的项链。娜塔莉·布罗姆海德——这是她的名字...希望她现在安息了。
Я похоронил бедняжку на Погосте. Нашел на ней ожерелье. Натали Бромхед – вот как ее, оказывается, звали... Мир ее праху.
这把仪仗魔杖装饰华丽,但暗红色的外壳似乎永久嵌入了一副雕刻画。
Этот церемониальный жезл богато украшен, но кажется, что темно-красная корка въелась в его гравировку навсегда.
你靠近去推开那扇沉重的门,木头上雕刻的线圈和纹路欢快地起舞,变成了新的图案。一张脸现了出来。这脸似乎就要看透你。
Вы протягиваете руку, чтобы открыть тяжелую дверь, но в этот момент узоры древесины начинают стремительно меняться, и на двери появляется лицо. Оно смотрит прямо сквозь вас.
这块石板所有侧面都刻有永恒的符文,然而看起来像是用凿子雕刻而成,有些模糊难以辩读。
Скрижаль с обеих сторон испещрена руническими надписями Вечных, которые были повреждены долотом настолько, что их невозможно прочесть.
精美的花丝雕刻在法杖顶部环绕,提升了士气。
Обычный посох, украшенный филигранной гравировкой на набалдашнике.
这枚戒指很奇怪,不仅仅是海誓山盟的爱情信物...它被雕刻成了具有某种功能的形状,比如像是一把...钥匙。
Это кольцо выглядит каким-то странным. Кажется, это не просто символ вечной любви... похоже, оно сделано для какой-то определенной цели, словно ключ.
祭坛伫立在你的面前,庄严而又肃穆,它的上方雕刻着太阳的形状。一只小鸟掠过,抓走了上面的一只蚂蚁。
Алтарь стоит перед вами, тихий и спокойный. На поверхности выгравирован символ солнца. Мимо проносится птица, на лету склевывая с обелиска муравья.
这座神谕教团主教亚历山大的刻像似乎是由一双颤抖的手匆匆雕刻而成,威严而傲慢。
Это изваяние грозного и властного епископа Александара было, похоже, высечено из камня в спешке, дрожащими руками.
祭坛就在那里,祭坛基座上雕刻着一轮月亮。尽管你向它祷告,它拒绝承认你的存在。真是没有生气的东西。
Алтарь стоит перед вами, в его основании вырезан символ луны. Несмотря на все молитвы, алтарь отказывается вас признать. Впрочем, кто ожидал иного от неодушевленного предмета.
乍一看,这把简单实用的弓看似没有什么特别之处,但是仔细一看会发现它的表面雕刻有精致的手工凹槽和咒文。不管谁拥有这把弓,都肯定会爱不释手。
Этот простой лук на первый взгляд кажется совершенно обычным, но если внимательнее осмотреть его, то можно заметить, что на его рукояти аккуратно вырезаны узоры и обереги. Тот, кому принадлежал лук, должно быть, души не чаял в своем оружии.
你能感受到空气中微妙的变化,耳边还不时有鸟鸣声传来。你伸出手,抚摸着祭坛上冰冷的岩石,一处新的雕刻纹路显现。你用双手去碰触,发现是太阳的形状。
В воздухе что-то неуловимо меняется, в ушах звенит птичье пение. Вы протягиваете вперед руку и касаетесь холодного камня алтаря. На нем вырезан новый символ: символ солнца. Вы прикасаетесь к нему рукой.
一把看似是用凝固的影子雕刻而成的弩。摸起来感觉冰凉,用起来会有雾影围绕着你。
Этот арбалет выглядит так, словно вырезан из сгустившейся тени. Он холодный на ощупь, а когда вы берете его в руки, вас окутывает темный туман.
神圣的声音,绝美的容貌。你也很美,精灵,但巴斯坦的魅力是无与伦比的。这么美丽的脸只有神的手才能雕刻出来。
Какой божественный голос, какой милый облик. В тебе есть своя красота, эльф, но до Барстана тебе далеко. Черты его лица могли быть вылеплены лишь богом, не меньше!
我的伤疤雕刻在不朽的木头上。我的奴役永无止境,我必须得到指引。让我带你去你想去的地方。你准备好了我们就可以起航。
Мой шрам вырезан на бессмертной древесине. Мое рабство не закончится никогда – мною всегда кто-то должен управлять. Позволь отвезти тебя туда, куда тебе захочется. Мы можем отплывать, когда ты будешь готов.
雕刻?拜托,你不会认为我和你们是一个种族吧?
Какая еще резьба? Ты же не можешь всерьез полагать, что мы с тобой одной породы?
令人毛骨悚然的几何图形、不是人类制造的工具,还有超出人类想像规模的巨大雕刻……
Пугающая геометрия, инструменты, не предназначенные для человеческих рук, рисунки, намекающие на существование иных измерений...
начинающиеся:
雕刻七宝
雕刻之剑
雕刻之弓
雕刻之杖
雕刻人像
雕刻仪式法阵
雕刻凸饰
雕刻凹板
雕刻凹版用和纸
雕刻凹铜版
雕刻凿
雕刻凿刀
雕刻刀
雕刻利斧
雕刻制版
雕刻匕首
雕刻匠
雕刻十字弓
雕刻南瓜
雕刻品
雕刻器
雕刻图案
雕刻块
雕刻塑像
雕刻字模
雕刻实体板
雕刻家
雕刻家佛科
雕刻家具
雕刻小蠹
雕刻工
雕刻工人
雕刻工作
雕刻工具
雕刻工艺
雕刻巨剑
雕刻师
雕刻师和蚀刻者
雕刻成齿纹状
雕刻戒指
雕刻打击
雕刻拳套
雕刻斜纹线
雕刻方法
雕刻木挂屏
雕刻木板
雕刻木门
雕刻术
雕刻机
雕刻材
雕刻条板的下横档
雕刻板
雕刻板斧
雕刻椅
雕刻樟木箱
雕刻水晶戒指
雕刻油墨
雕刻滚筒
雕刻滚筒涂料
雕刻火枪
雕刻灰林拐杖
雕刻版
雕刻牙模
雕刻物
雕刻物品
雕刻球
雕刻琢磨
雕刻用石
雕刻用石蜡
雕刻画像
雕刻的装饰品
雕刻短杖
雕刻石
雕刻石像
雕刻石锤
雕刻红木小件
雕刻级滑石
雕刻纹身
雕刻线脚
雕刻缩放工
雕刻网屏
雕刻网线的刻刀
雕刻腐蚀制版法
雕刻船首饰
雕刻艺术
雕刻艺术品
雕刻装饰
雕刻象牙球
雕刻贝壳
雕刻转台
雕刻轻锤
雕刻辊
雕刻过的号角
雕刻过的巫医之杖
雕刻过的金属碎片
雕刻过的骨头
雕刻重锤
雕刻野猪塑像
雕刻针
雕刻钢板
雕刻钢针
雕刻铜板
雕刻铜版
雕刻铣床
雕刻镖鲈
雕刻镶板
雕刻长矛
雕刻面
雕刻顽石
雕刻飞刀
雕刻饰物
雕刻骨盔
雕刻黄铜
похожие:
小雕刻
凹槽雕刻
女雕刻家
光电雕刻
毫芒雕刻
手工雕刻
古雕刻画
木面雕刻
行雕刻术
岩浆雕刻
装饰雕刻
车槽雕刻
缩小雕刻
未雕刻的
南瓜雕刻
木雕刻刀
照相雕刻
果壳雕刻
蜡雕刻刀
电雕刻机
电子雕刻
表面雕刻
凸纹雕刻
透光雕刻
平面雕刻
果核雕刻
宝石雕刻
激光雕刻
岩石雕刻
喷砂雕刻
木口雕刻
印模雕刻
木雕刻品
传真雕刻
砖石雕刻
透花雕刻
蜡雕刻器
钢芯雕刻
木雕刻画
象牙雕刻
铜版雕刻
蜗杆雕刻
垂花雕刻
软木雕刻
小雕刻塑
凹版雕刻
镂空雕刻
镂花雕刻
粗糙雕刻
浮雕雕刻
电子雕刻机
宝石雕刻术
精密雕刻机
碧玉雕刻品
蜡型雕刻刀
比奇雕刻刀
白玉雕刻品
锌板雕刻台
触须雕刻品
罗奇雕刻刀
钢版雕刻机
字模雕刻机
美术雕刻品
激光雕刻机
磨雕刻刃器
象牙雕刻物
凹板雕刻针
血肉雕刻者
岩石雕刻画
葫芦雕刻品
钢芯雕刻机
象牙雕刻机
木板雕刻术
玉石雕刻品
钢板雕刻术
宝石雕刻工
红木雕刻品
石膏雕刻术
广告雕刻机
金属雕刻品
电动雕刻机
维希雕刻刀
铜版雕刻术
土灵雕刻者
犍罗式雕刻
嵌体雕刻器
电烧灼雕刻
照相雕刻法
光化学雕刻
仿雕刻装修
照相雕刻术
玻璃雕刻工
毛卡的雕刻
象牙雕刻品
电气雕刻机
立体雕刻画
奇妙的雕刻
珊瑚雕刻品
铜版雕刻机
玻璃雕刻机
活字雕刻机
牛角雕刻画
血肉雕刻刀
银汞雕刻器
大理雕刻品
卡彭雕刻刀
心灵雕刻者
玛瑙雕刻品
桃核雕刻品
钢版雕刻术
金黄雕刻蚌
阳模雕刻机
浮凸雕刻机
岩石雕刻术
铜模雕刻机
嵌体雕刻刀
玻璃雕刻仪器
大理石雕刻品
高级木雕刻刀
绿晶石雕刻品
青金石雕刻品
电子束雕刻机
汞合金雕刻刀
堆积的雕刻品
电火花雕刻机
大理石雕刻工
缩小机雕刻法
照相版雕刻法
在金属上雕刻
时空的雕刻家
锌凸版雕刻机
花岗石雕刻品
照相凹版雕刻
勒克龙雕刻刀
钢版雕刻用纸
纪念碑雕刻工
汞合金雕刻器
锥形蜡雕刻刀
图案花的雕刻
伊凡斯雕刻刀
义齿蜡型雕刻
橄榄木雕刻品
广州象牙雕刻
精致的雕刻品
离子束雕刻机
象牙艺术雕刻品
凹印电子雕刻机
网线铜版雕刻法
凹版用雕刻网屏
绘画和雕刻作品
蜡雕刻刀与蜡匙
勒克龙蜡雕刻器
点形底纹雕刻法
平台缩小雕刻机
自动机械雕刻机
扁带状雕刻装饰
俄罗斯雕刻家协会
有雕刻装饰的柜子
剑鱼人雕刻幸运符
计算机控制雕刻器
三幅一联画或雕刻
受诅咒的魔古雕刻者
用大理石雕刻全身像
凯勒自动机械雕刻机
玻璃雕刻工和蚀刻工
上下六层雕刻镀金圣像壁
电子雕刻, 电子制版术
二氧化碳激光切割及雕刻机床
绘画, 雕刻, 木刻的总称