上宾
shàngbīn
1) почётный гость
2)* скончаться, почить; кончина (императора)
3) даос. возноситься; вознесение
4) перен. приобщиться к лику святых
почетный гость
shàngbīn
尊贵的客人:待为上宾。shàngbīn
(1) [guest of honour]∶尊贵的客人; 上等宾客
只有在巴黎, 年轻的国王曾经待布鲁诺为上宾。 --《火刑》
(2) [die]∶古时指帝王死
shàng bīn
1) 贵宾。
汉书.卷五十一.枚乘传:「乘久为大国上宾,与英俊并游。」
三国演义.第六十五回:「玄德亲自接入,待以上宾之礼。」
2) 天帝的贵客。比喻帝王驾崩。
宋.苏轼.正旦于福宁殿作水陆道场资荐神宗皇帝斋文:「伏以弃黄屋以上宾,莫追风驭;抱乌号而永慕,再历春朝。」
清史稿.卷五.世祖本纪二:「朕自弱龄,即遇皇考太宗上宾,教训抚养,惟圣母皇太后慈育是依。」
3) 道家称羽化成仙。
唐.陈子昂.续唐故中岳体元先生潘尊师碑颂:「遂解形而遗世,乘白云而上宾。」
唐.段成式.酉阳杂俎.卷二.支诺皋:「取此水和而服之,即时换骨上宾。」
shàng bīn
distinguished guest; guest of honourshàngbīn
1) distinguished guest; guest of honor
2) demise of the emperor
I
贵客;佳宾。
II
1) 谓作客於天帝之所。指帝王去世。
2) 道教谓羽化登仙。
частотность: #54400
в самых частых:
синонимы:
примеры:
与我们两个相比,他在很长一段时间内都曾是女伯爵的座上宾。我觉得他就是研究女伯爵的常驻专家。
Графиня долгое время отличала его особым доверием. Можно сказать, он ее изучил вдоль и поперек.
我为此人担保,你们须待他如烈焰蔷薇骑士团的上宾。我会把我的戒指交给他。
Я ручаюсь за этого человека. Отнеситесь к нему, как к гостю Ордена. Я даю ему свой перстень.
但当杰洛特找到汉崔克时,他已然命丧于狂猎剑下,成了一具尸体。好在妖灵骑士们并没有发现他的笔记。笔记上说,希里成了当地军阀——血腥男爵的座上宾,另外,她还和一名女巫起了争执。
Однако Геральт не смог добраться до Гендрика - его опередила Дикая Охота. На месте ведьмак обнаружил только тело агента. К счастью, призрачные всадники не добрались до его заметок. Прочитав их, ведьмак узнал, что Цири гостила у хозяина этих мест, Кровавого Барона, и повздорила с какой-то ведьмой.
但务必小心行事,不要被抓住。我曾经就是他们的座上宾,我向你保证,绞刑架算是那儿最舒服的部分了。
Но, прошу, будь осторожнее, чтобы тебя не поймали. Я у них в гостях побывала и уверяю, что эшафот оказался самой приятной частью этого опыта.
但是小心不要被抓住。我曾经就是他们的——~咳嗽~——座上宾,但我向你保证,这些经历里绞刑架绝对算是最舒服的部分了。
Но будь осторожнее, чтобы тебя не поймали. Я у них... ~кашляет~ в гостях побывала и уверяю, что эшафот оказался самой приятной частью этого опыта.
“殖民酒馆提醒您,不是所有人都能成为我们的座上宾。我们只服务高层看台的住户。”
"Колониальный бар" напоминает всем: вам там не место. Бар только для жителей Верхних Трибун.
我们接待了您的贸易代表团,收到了您的礼物。我们将以上宾之礼款待您的代表团。
Мы приняли ваших посланников-торговцев. Им будут оказаны особые почести.