座上客
zuòshàngkè
почетный гость, желанный гость
zuòshàngkè
指在席上的受主人尊敬的客人,泛指受邀请的客人。zuòshàngkè
[guest of honor; honored guest] 指在席上的受主人尊敬的客人, 泛指受邀请的客人
zuò shàng kè
受主人礼遇的客人。
唐.韩愈.醉赠张秘书诗:「今日到君家,呼酒持劝君。为此座上客,及余各能文。」
聊斋志异.卷三.单道士:「韩公子,邑世家。有单道士,工作剧,公子爱其术,以为座上客。」
亦作「坐上客」。
zuò shàng kè
guest of honorzuò shàng kè
guest of honour; honoured guestzuòshàngkè
guest of honor指受到礼遇的客人。
частотность: #60554
синонимы:
примеры:
在印度,中尉和少尉军官多得不值钱,在哪儿也不会成为座上客。
He found in India that subalterns were two a penny and invited nowhere.
他坐在乘客座位上评论她的驾驶技术。
From the passenger seat, he kept up a running commentary on her driving.
高座,上座高出的讲台,如在演讲厅,为演讲者和尊贵的客人准备的
A raised platform, as in a lecture hall, for speakers or honored guests.
пословный:
座 | 上客 | ||
1) сиденье, кресло; трон
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
3) подставка; на подставке; цокольный
4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак 5) астр. созвездие
6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.)
|