上锁的箱子
_
Запертый сундук
примеры:
如果看到上锁的箱子,交给我……我来想办法打开。
Увидишь где запертый ящик, дай знать... Я его для тебя открою.
锁上的箱子
Закрытый ящик
箱子似乎上锁了。
Похоже, сундук заперт.
箱子上的锁好像还没坏。
Замок по-прежнему работает.
你的东西在那箱子里。我会锁上你身后的门。别搞砸了。
Твои вещи в этом сундуке. Я закрою за тобой дверь. Смотри, осторожнее.
你的东西在那箱子里。我会把你身后的门锁上。别搞砸了。
Твои вещи в этом сундуке. Я закрою за тобой дверь. Смотри, осторожнее.
你注意到锁上没有划痕。这似乎说明这个箱子不需要钥匙...
Вы замечаете, что замочная скважина совершенно не поцарапана. Кажется, к замку не требуется ключ...
你瞧,那箱子上了三道锁,三把钥匙他分别交给了三名副官。我们必须拿到所有钥匙。
Видишь ли, он заперт на три замка, и ключи от них Красавчик отдает разным помощникам. Эти ключи придется добыть.
强壮,的确,但你有多聪明?我告诉你,如果你能解开我箱子上的锁,里面的东西就都归你了。
Силы-то хватит, а ума? Вот что я тебе скажу: если ты сможешь отпереть мой сундук, забирай все, что в нем найдешь.
你面前的箱子上布满了古代帝国的象形文字。你想从包里找出一些开锁工具,但是发现箱子上没有任何锁眼...
Сундук перед вами покрыт старинными письменами Древней Империи. Вы уже собираетесь отыскать в сумке отмычку, но, глянув на сундук внимательнее, понимаете, что в нем нет замочной скважины.
我发现有个箱子锁住了,我打不开。也许最后一个在里面,你有钥匙吗?
Там был один сундук, который мне не удалось открыть. Может, последний накопитель лежал там. У вас есть ключ от него?
盖上箱子
закрывать сундук
盖上箱子盖儿
закрыть сундук
把盖钉在箱子上
прибить крышку к ящику
把箱子搁在架子上
положить чемодан на полку
箱子上面配着铜活
чемодан снабжён медной отделкой (медным набором)
箱子上有 “小心轻放!”字样。
Ящики промаркированы знаком "Осторожно: хрупкое!"
他关上箱子并系牢带子。
He shut the case and fastened the straps.
帮我把这个箱子搭到桌子上。
Help me lift the chest up on the table.
你的行李袋就在我的箱子上头。
Your bag is on top of my suitcase.
我们再使把劲,就把箱子抬到架子上了。
With one more heave, we got the box onto the shelf.
什么?我不是卖报纸的,站在箱子上的才是。
Что? За новостями идите не ко мне, а вон к той девочке.
пословный:
上锁 | 的 | 箱子 | |