下情
xiàqíng
1) чувства народа; настроения низов (подчинённых)
2) вежл. моё положение, мои дела
xiàqíng
положение в низовых организациях [в низах]чувства народа; настроения низов
xiàqíng
① 下级或群众的情况或心意:下情上达│了解下情。
② 谦辞,旧时对人有所陈述时称自己的情况或心情。
xiàqíng
(1) [situation at the lower levels]∶下面的情况
下情上达
(2) [feelings or wishes of the masses]∶群众的情绪或意愿
xià qíng
1) 民情。
管子.明法:「夫国有四亡,令求不出谓之灭,出而道留谓之拥,下情求不上通谓之塞,下情上而道止谓之侵。」
汉书.卷八.宣帝纪:「而令群臣得奏封事,以知下情。」
2) 对尊者表白时,称自己的情况或心情的谦辞。
文选.任昉.为萧扬州荐士表:「临表悚战,犹惧未允,不任下情云云。」
南齐书.卷二十二.豫章文献王传:「而臣顿有二处住止,下情所窃未安。」
xià qíng
feelings of the masses
my situation (humble speech)
xià qíng
conditions at the lower levels; feelings or wishes of the masses:
不了解下情 not know what is going on at the lower levels
了解下情 find out what the masses are thinking
xiàqíng
1) conditions at lower levels
2) feelings/wishes of the masses
I
1) 指下级或群众的情况或心意。
2) 谦词。指自己的心情或情况。
II
1) 屈服顺从;迎合奉承。
2) 犹言歉意,不是。
частотность: #50882
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
синонимы:
примеры:
酌量一下情
взвешивать все обстоятельства
洞察下情
fully perceive the feelings of the masses
不了解下情
not know what is going on at the lower levels
了解下情
find out what the masses are thinking
吃透上情, 了解下情
хорошо знать намерения верхов и настроения в низах
无情下岗, 有情安排
жестко сокращать штаты, но проявлять заботу о трудоустройстве сокращенных работников
去打听一下情况
наведаться о делах
先分析一下情况吧…
Давайте для начала проанализируем ситуацию...