下降按钮
xiàjiàng ànniǔ
кнопка спуска, клавиша "вниз"
примеры:
按下按钮。
Нажать на кнопку.
你要不要按下按钮?
Ну, будешь жать кнопку?
上面有巨大的矩形按钮:“上升”,“下降”,以及一句国际通用的:“请求紧急援助。”第三个按钮似乎坏掉了。
Крупные прямоугольные кнопки: «Monter», «Descendre» — и международная: «Вызов аварийной службы». Третья, кажется, сломана.
(直接按下按钮。)
(Просто нажать кнопку.)
放入护符,按下按钮。
Раз амулет на месте, нажать кнопку.
∗咳嗽∗ 按下按钮,好吗?
Нажми кнопку, пожалуйста.
……然后按下按钮,解锁大门……
...потом нажми кнопку, чтобы отпереть дверь...
只要瞄准再按下按钮就行了!
Просто направляй его куда надо и жми на кнопку.
对机关灌满秘源,按下按钮。
Раз механизмы полны Истока, нажать кнопку.
“迪斯科炼狱!”(按下按钮。)
«Диско инферно!» (Нажать кнопку.)
你错了,其实就只是按下按钮那么容易。
Ты не поверишь, но это было не сложнее, чем нажать на кнопку.
还不按下按钮?我们都在等着,圣骑士。
Вы нажмете на кнопку или нет? Мы все ждем вас, паладин.
“对唔住啦,我也不想的。”(按下按钮。)
«Извини, я не хотел этого делать». (Нажать кнопку.)
“终章已经开启——吾乃狮头骑兵。”(按下按钮。)
«Вот и начало конца. Я — львиноголовый всадник». (Нажать кнопку.)
你一拳砸下按钮的那一刻,他彻底垮了,头也歪到了一边……
Ты бьешь кулаком по кнопке, и мужчина, наконец, теряет сознание. Его голова безвольно откидывается набок...
我们现在只等专家,以受过专业训练的手指按下按钮。
Мы ждём высококвалифицированного нажатия кнопки.
你到那以后,就用力的按下按钮吧。我们另一边见……
Когда окажешься на месте, не забудь как следует нажать на кнопку. Увидимся на той стороне...
пословный:
下降 | 按钮 | ||
1) спускаться, опускаться; падать; нисходить; нисходящий; ав. производить посадку; посадка, приземление
2) падать вниз; убывать; падающий; убывающий; падение; убывание
|
1) клавиша, кнопка
2) нажать клавишу, клавиша (кнопка) для нажатия
|